Робот посмотрел на Фоллома.
— Ребенок не имеет значения, — сказал робот, — у него нет трансдукторов.
— Они у него еще не полностью сформировались, — тяжело дыша, сказал Пелорат, — но со временем они разовьются. Это солярийский ребенок.
— Без сформировавшихся трансдукторов этот ребенок не соляриец. Я не обязан оберегать его или следовать его приказам.
— Но это потомок правителя Бандера.
— Вот как? Откуда вы знаете?
От волнения Пелорат начал заикаться.
— К-какой же еще ребенок может оказаться в имении Бандера? — сказал он.
— Откуда вы знаете, что их здесь не дюжина?
— А вы видели других?
— Вопросы здесь задаю я.
Второй робот тронул его за руку. Двое роботов, посланных в замок, бегом возвращались.
Когда они добежали, наступило молчание, затем один из прибежавших заговорил на солярийском языке. При этом все четыре робота как будто утратили свою эластичность. Они замерли, чуть ли не съежились.
— Они нашли Бандера, — сказал Пелорат, прежде чем Тревиц успел показать ему, чтобы он молчал.
Робот медленно повернулся к нему и сказал, глотая слоги:
— Правитель Бандер мертв. Ваше замечание показывает, что вы об этом знали. Как это произошло?
— Откуда нам знать? — упрямо сказал Тревиц.
— Вы знали, что он мертв. Вы знали, что его можно найти. Как вы могли это знать, если вы не были там? Если не вы оборвали его жизнь? — Произношение робота улучшилось, он приходил в себя после шока.
— Как мы могли убить Бандера? — ответил Тревиц. — Он со своими трансдукторами мог уничтожить нас в любой момент.
— Откуда вы знаете, что могут трансдукторы?
— Вы сами только что упомянули о трансдукторах.
— Я лишь упомянул. Я не описывал их свойства и возможности.
— Это знание явилось мне во сне.
— Такой ответ не заслуживает доверия.
— Как и предположение, что мы убили Бандера, — ответил Тревиц.
— И в любом случае, — добавил Пелорат, — если правитель Бандер мертв, то имение теперь унаследовал правитель Фоллом. Вот он, и вы должны ему повиноваться.
— Я уже объяснил, — сказал робот, — что потомки, у которых не сформировались трансдукторы, не солярийцы. Он не может быть наследником. Как только мы сообщим печальное известие, сюда доставят другого наследника подходящего возраста.
— А что будет с правителем Фолломом?
— Правителя Фоллома нет. Есть ребенок, а у нас сейчас избыток детей. Его уничтожат.
— Вы не посмеете, — решительно сказала Блисс. — Это ребенок.
— Этот акт совершу не обязательно я, — сказал робот. — И, безусловно, не я приму решение. Это решают правители. Однако я хорошо знаю, какие решения принимаются в период избытка детей.
— Нет. Я сказала, нет.
— Его уничтожат безболезненно… Но на подходе наш корабль. Нам надо отправляться в замок Бандера и собрать головизионный совет, чтобы назначить наследника и решить, что делать с вами… Давайте сюда ребенка.
Блисс выхватила почти лишившегося чувств Фоллома из рук Пелората. Она сказала, крепко прижимая ребенка к себе:
— Не прикасайтесь к ребенку.
Вытянув руку, робот шагнул, пытаясь дотянуться до Фоллома. Но Блисс шагнула в сторону до того, как робот начал движение. Робот продолжил шаг, как будто Блисс все еще стояла перед ним. Он наклонился, не сгибаясь в талии, и упал вниз лицом. Остальные три робота застыли с широко открытыми невидящими глазами.
Блисс горько плакала.
— Я почти нашла правильный метод управления, — говорила она в отчаянии, — но он не дал мне времени. У меня не было времени, пришлось ударить, и все четверо теперь выключены… Идемте на борт, пока их корабль не спустился. У меня не осталось сил, чтобы бороться с новыми роботами.
Часть V. МЕЛЬПОМЕНИЯ
13. Бегство с Солярии
56
Они отбыли в суматохе. Тревиц подобрал свое бесполезное оружие, открыл шлюз, и они ввалились внутрь. Только после того как взлетели, Тревиц заметил, что Фоллома тоже втащили.
Возможно, они бы не успели, если бы солярийские корабли не были такими несовершенными. У приближавшегося корабля ушло чудовищное время на то, чтобы сбросить высоту и сесть. Напротив, "Далекую Звезду" компьютер почти мгновенно поднял вертикально вверх.
И хотя эффект ускорения в гравитическом корабле отсутствовал, эффект сопротивления атмосферы оставался в силе. Наружная температура корпуса превысила допустимую по техническому паспорту.
Поднимаясь, они увидели, как сел один солярийский корабль и еще несколько приближались к месту посадки. Тревиц подумал, сколько роботов смогла бы одолеть Блисс, и решил: задержись они еще хоть на пятнадцать минут, им был бы конец.
Выйдя в космос (вернее, в разреженные слои атмосферы), Тревиц отклонил "Далекую Звезду" от вертикали, направив ее на ночную сторону планеты, чтобы быстрее остудить корабль. Они быстро скользнули в темноту, так как взлетели почти на закате.
Из своей каюты вышел Пелорат и сказал:
— Ребенок уснул. Мы показали ему, как пользоваться туалетом, и он все сразу понял.
— Наверно, в замке у него были такие же удобства.
— Я их там не видел, хотя искал, — сказал Пелорат. — Мы успели на корабль в последний момент, во всяком случае,я.
— Я тоже. Но зачем мы взяли этого ребенка?
Пелорат виновато пожал плечами.
— Блисс его бы не отдала, — сказал он. — Она как бы спасает эту жизнь за ту, которую отняла… Ей невыносимо…
— Я знаю, — сказал Тревиц.
— Этот ребенок очень странно сложен, — заметил Пелорат.
— Конечно, если он гермафродит.
— Знаете, у него есть яички.
— Разумеется, как же без них.
— И еще то, что я бы назвал очень маленьким половым отверстием.
— Уродство, — сказал Тревиц, скривившись.
— Ну, не такое уж, Голан, — возразил Пелорат. — Все приспособлено под его нужды. Ведь соляриец производит только оплодотворенную яйцеклетку. Или крохотный эмбриончик, который потом роботы выращивают в лабораторных условиях.
— Что случится, если бы солярийская система, основанная на роботах, развалится? Они не смогут производить жизнеспособное потомство.
— У любой планеты возникнут серьезные неприятности, если развалится ее социальная система.
— Однако я не стал бы безутешно рыдать над солярийцами.
— Гм, — сказал Пелорат, — я полагаю, эта планета не показалась особенно привлекательной. Я хочу сказать, нам. Но ведь ее население и социальная структура совершенно не нашего типа, дорогой друг. Исключите население и роботов, и вы получите планету, которая, напротив…
— Может деградировать, как Аврора, — сказал Тревиц. — Как себя чувствует Блисс, Янов?
— Боюсь, она переутомилась. Она сейчас спит. Ей тяжело пришлось, Голан.
— Я тоже не развлекался.
Тревиц закрыл глаза и подумал, что и ему не мешает немного поспать, после того как он убедится, что солярийцы не преследуют их. Пока что компьютер не сообщал о каких-либо искусственных объектах в космосе.
Тревиц с горечью подумал о двух планетах космитов, которые они посетили. Одну — со злыми дикими собаками, другую — со злыми, нелюдимыми солярийцами. Ни там, ни там не нашлось ни малейшего намека на местонахождение Земли. За два посещения они приобрели только Фоллома. Тревиц открыл глаза. Пелорат сидел на том же месте, по другую сторону от компьютера, и серьезно смотрел на него.
— Мы должны были оставить э солярийского ребенка, — с неожиданной убежденностью сказал Тревиц.
— Бедняга, — сказал Пелорат. — Они бы его убили.
— Пусть даже так, — ответил Тревиц. — Он часть их мира, их общества. Если у них принято убивать лишних…
— Ах, мой дорогой, это очень жестоко.
— Это рационально. Мы не знаем, как о нем заботиться. Может быть, с нами он будет дольше страдать и все равно умрет. Что он ест?
— Полагаю, то же, что и мы, старина. Собственно, проблема, что будем есть мы. Сколько у нас припасов?