Литмир - Электронная Библиотека
A
A

С глубоким вздохом облегчения она откинулась на подушки, все еще сжимая кулаки и дрожа от страха.

– Да, дорогая, это я, – успокаивающе проговорил Стюарт. – Извини, что я напугал тебя.

Клэр, вдруг громко всхлипнув, припала к его груди.

– Господи, а я думала, что это кто-то чужой, – рыдая, проговорила она.

Стюарт скользнул в теплую постель и прижал ее к себе.

– Должен сказать, мадам, что мне очень приятно узнать, что в случае внезапного вторжения в дом вы не сдадитесь без боя, – улыбнулся он в темноте.

– О, – тяжело дыша, заявила Клэр, сердясь на себя за то, что она больше не испытывает страха. – Ты что-то сказал?! Кстати, откуда ты взялся в моей постели? Ты же вернешься только завтра…

– Да, так и должно было быть, – прошептал он, приподнимаясь на локте и зажигая свечу, – но когда я узнал о капитуляции, то подумал, что ты расстроишься, и решил вернуться раньше.

Остатки сна немедленно улетучились, и все ужасы вчерашнего дня вновь всплыли в памяти Клэр. Стараясь сдержать слезы, она спрятала лицо на груди у Стюарта и прижалась к нему так, словно только он мог спасти ее от смертельной опасности.

– Я просто не могу поверить, что все кончилось, – всхлипнула она. – Что не будет больше ужасных сражений, боли, крови, смерти… Всей этой сумасшедшей, ужасной и совершенно напрасной войны…

Стюарт поморщился от боли, когда ногти Клэр впились ему в плечо.

– Ш-ш-ш, – успокаивал он жену, как маленького ребенка. – Все было не напрасно. Клэр, все, что случилось, было неизбежно, но теперь все позади…

– Теперь, когда все позади, ты больше не захочешь меня… – задыхаясь от волнения, прошептала Клэр.

В изумлении уставившись на жену, Стюарт замолчал. Осторожно разомкнув кольцо ее рук, обнимавших его, Стюарт мягко проговорил:

– Клэр, посмотри на меня.

Судорожно сглотнув, она откинула волосы с лица и села в постели. Вот и наступил тот момент, которого она так боялась.

– О чем ты говоришь? – спросил он совершенно спокойно.

Не в силах посмотреть ему в глаза, Клэр принялась разглядывать узор на шерстяном пледе в ногах кровати. Ее внимание привлек кончик нитки, торчавший в уголке пледа, и она стала старательно приглаживать его.

– Стюарт, – набравшись смелости, наконец пролепетала она, – я понимаю. Я все понимаю…

– Что ты понимаешь? – так же спокойно поинтересовался он.

Клэр тяжело вздохнула, все еще надеясь, что он не позволит ей сказать вслух то, о чем она думает и о чем они оба прекрасно знают. Но молчание затягивалось, и она решилась.

– Я понимаю, что ты чувствовал себя обязанным жениться на мне, поскольку только так ты мог спасти меня от виселицы, – сдавленным шепотом произнесла она. – Я знаю, что ты таким образом отблагодарил меня за то, что я спасла тебе жизнь… Но теперь, когда война кончилась, уже нет необходимости защищать меня… Я понимаю, что ты сможешь добиться аннулирование брака и жениться на женщине твоего круга…

– Аннулирования! – прогремел он, рассерженный и задетый за живое ее словами. Неужели до сих пор она ему не доверяет? – Ты сошла с ума? – вспылил Стюарт. – Леди, у нас были сотни интимных встреч, после которых нечего и думать об аннулировании брака!

– Ну… тогда остается только развод, – в отчаянии предположила Клэр.

Расслышав нотки страдания в ее голосе, Стюарт перестал сердиться и устало вздохнул.

– Ты хочешь этого? – спросил он, украдкой поглядывая на жену.

Плечи Клэр содрогнулись от сдерживаемых рыданий, но она все еще боялась посмотреть Стюарту в глаза.

– Я… – пролепетала она, – я… только хочу, чтобы ты был счастлив.

– И ты считаешь, что развод сделает меня счастливым, – догадался Стюарт.

– Возможно… – едва слышно произнесла Клэр.

– А почему ты так думаешь? – не отставал от нее Стюарт.

Наконец она осмелилась поднять на Стюарта страдальческий взгляд своих изумрудных глаз.

– Потому что в Бостоне многие девушки мечтают о том, чтобы выйти за тебя замуж, – скороговоркой произнесла Клэр и закончила: – И они, наверное, лучше подходят на роль твоей жены, чем я.

– А которая из них больше всего? – осведомился Стюарт. – Ведь жениться я могу только на одной. Может, Салли Разерфорд?

– Ну, она одна из них, – пролепетала Клэр.

– Нет, я ее не хочу, – решительно отмел кандидатуру Салли Стюарт Уэлсли. – Она мне не нравится. Ты должна предложить кого-то другого.

– Ну, тогда Рут Халперн, – пробормотала сбитая с толку Клэр.

– Нет, – покачал головой Стюарт. – У нее жуткий характер, и к тому же она похожа на лошадь. Кто следующий?

Отбросив волосы назад, Клэр возмущенно посмотрела на Стюарта.

– Ты что вообразил?! – вскричала она. – Что я стану выбирать тебе жену?

– А почему бы и нет? – удивился Стюарт. – Кажется, ты не согласна с моим выбором.

– Каким еще выбором?! – возмутилась Клэр.

– Если я правильно понимаю, я выбрал тебя, – ответил Стюарт совершенно спокойно.

– Нет, – возразила Клэр, – на самом деле ты не выбирал.

– Ты ошибаешься, – заявил Стюарт, – я выбирал. И у меня нет ни малейшего желания давать тебе развод. Так что, дорогая, если ты решила избавиться от меня, то это тебе придется разводиться со мной. Но предупреждаю, я изо всех сил буду сопротивляться!

Каменное выражение лица, которое так отчаянно старалась сохранить Клэр, внезапно исчезло, и она громко разрыдалась.

– Ты на самом деле так решил? – Всхлипывая, она бросилась в объятия Стюарта. – Ты хочешь, чтобы я осталась твоей женой? – В ее голосе звучала надежда.

– Клэр, Клэр, – целуя ее волосы, проговорил он, – разве я когда-нибудь давал тебе повод усомниться во мне? За эти несколько месяцев совместной жизни ты должна была лучше узнать меня. Неужели ты думаешь, что, не пожелай я жениться на тебе, я не нашел бы другой способ спасти тебя от виселицы? Дорогая моя, как же мне доказать, что я женился на тебе, потому что больше всего на свете хотел этого? Думаю, я влюбился в тебя в тот самый миг, когда ты вылила мне в рот всю чашку злосчастного бульона. Ты была такой гордой, такой храброй… Господи, как же я восхищался тобой! А после того, как ты нашла мое сообщение и тебя обвинили в шпионаже, я еще больше зауважал тебя за смелость. И если бы ты не вышла за меня, то я остался бы в Саванне и преследовал тебя до тех пор, пока ты не сдалась бы или не убила меня.

Клэр не сводила со Стюарта глаз. Она как завороженная смотрела на него.

– Так ты действительно женился на мне… – наконец выдавила она из себя, – не из благодарности?

– Ну, ты явно переоцениваешь меня, – рассмеялся Стюарт и провел пальцем по ее щеке. – Никакой благодарности я не испытывал, я – жуткий эгоист, влюбленный в себя, и всегда добиваюсь того, чего хочу. А я хотел тебя. Очень! Сколько раз я говорил это тебе, а ты все мне не веришь!

– О Стюарт, – облегченно вздохнула Клэр, положила голову ему на плечо и рукой погладила волосы на его широкой груди. – Ты делаешь меня счастливой, – прошептала она.

– Ты тоже делаешь меня счастливым, разве ты еще не поняла? – промолвил мужчина, опуская ее руку вниз и вкладывая в тонкие пальцы свою восставшую плоть. – И я думаю о том, что мы можем сделать друг друга еще счастливее.

– Подожди, – сказала Клэр, отнимая у него свою руку, – я хочу спросить тебя еще кое о чем.

– А нельзя попозже? – возвращая ее руку на прежнее место, взмолился Стюарт. – Я не видел тебя почти неделю…

– Нет, – возразила Клэр, убирая руку. – Попозже мы заснем, это точно, поэтому я должна спросить тебя сейчас.

– Хорошо, – вздохнул молодой человек, – только побыстрее, пожалуйста.

– Я хочу знать, почему ты никогда не говорил мне о том, что помогаешь жителям Саванны? – неожиданно твердым голосом осведомилась Клэр.

Глаза Стюарта удивленно блеснули.

– Кто тебе сказал? – поинтересовался он.

– Гренита. Она сказала, что все в Бостоне знают об этом, кроме меня, как выяснилось, – заявила Клэр.

– Я боялся, что ты мне не разрешишь, – ответил Стюарт, глядя ей в глаза.

60
{"b":"121403","o":1}