– Не иначе, как милость божья, – решила Юла.
– Должно быть, – молвил Юрка.
Что поделаешь, божьей милости приходилось повиноваться. Однако это было тем труднее, что ни один из оставшихся ребят не походил на Йоозу. Всем им чего-то хотелось, всех их куда-то тянуло, Йоозу один довольствовался тем, что было в Пекле. Так что смерть старшего сына явилась для Юрки с Юлой ударом судьбы, от которого им вовек не пришлось бы оправиться, не случись вскоре других тревожных событий, отвлекших их внимание и таким образом смягчивших горе.
К Антсу вернулся из-за границы сын, познавший там, по словам отца, все премудрости мира. Он привез с собой двух школьных друзей. Отдыхая, они забавлялись охотой, ловили рыбу и раков. Особенно привлекала их ловля раков, – потому, наверно, что происходила она по ночам. Друзья сидели у костра, болтали и балагурили, смеялись и пели песни – как правило, на чужом языке, что придавало увеселениям особую прелесть. Судя по крикам, гиканью и револьверным выстрелам, весельчаки, сидя у огня, не забывали промочить глотку.
Однако гульба эта продолжалась недолго. Вскоре из лесу исчезли охотники, смолкли ружейные выстрелы, на реке перестали с шумом и гамом ловить раков. И вот до Пекла дошла весть: во время ловли молодой Антс утонул в речке, молодой Антс и с ним вместе некая молодая барынька.
– Брешут, – сказал Юрка, – в речке воды-то – только лягушкам плавать впору, да и…
– Не говори, – возразила Юла. – Там и глубокие места есть, и раньше люди тонули.
– Впотьмах или с пьяной головы.
– То-то и я говорю.
– Где же другие были, что…
– Тоже напились…
– Ну, коли пьяные, тогда конечно.
Позднее выяснилось, что несчастье случилось в ту ночь, когда Куста после долгого перерыва пришел домой проведать, как живут в Самом Пекле. Он долго, подробно рассказывал, когда и как вернулся молодой Антс, кого привез с собой и чем они занимались. Поразмыслив обо всем этом, Юла не выдержала и, чтобы полегчало на сердце, сказала Юрке:
– Какое счастье, что Куста у нас был в ту пору, как с Антсом беда приключилась.
– Почему счастье? – не понял Юрка.
– Иначе кто его знает, может и он…
– Что он? – спросил Юрка, все больше недоумевая.
– Ну, могли бы еще подумать, что…
– Что подумать?
– Ну, что Куста прикончил молодого Антса.
– Старуха, придержи язык!
– Чего там придержать? Сам ведь говорил, когда с Майей беда случилась: «Знать бы кто – шею бы свернул». Почему б Куста не мог?
– Говорил он, что ли?
– Стала бы я попусту болтать.
– Значит, у Майи с молодым Антсом было…
– Выходит, что так. Он золотые часы носил и брелок на цепочке, вот почему. Обещал замуж взять, если, мол, сделает себе, чтоб ничего не было.
– А я и знать не знал!
– Не смогла я тебе сказать, боялась; думала: до молодого не доберешься, чего доброго старику шею свернешь.
– И свернул бы.
– Вот видишь, я хорошо сделала, что не разболтала. Нынче молодой, слава богу, получил по заслугам, и у меня на душе легче стало, – теперь ни тебе, ни Кусте нечего больше делать.
– Пожалуй, нечего.
Так беседовали Юрка с Юлой, услышав о смерти молодого Антса. Они были удовлетворены. То, что вместе с Антсом утонула какая-то женщина, их не трогало: была она чужая, слышали они о ней в первый и, может быть, в последний раз. Мало ли чужих людей тонет или гибнет иным образом, мыслимо ли всех их примечать или интересоваться ими?
Нашлись, однако, люди, которых взволновала не только кончина молодого Антса, но и смерть молодой женщины. Подумать – сразу две смерти! Для некоторых такая гибель явилась знамением светопреставления. Она словно предупреждала мужчин и женщин о том, что грядет вечно великое и непонятное, от чего нигде нет спасения. Будь ты мужчина или женщина, молод или стар, богат или беден, – бог всегда волен утопить тебя, как котенка в помойном ведре. В самом деле, место, где погиб молодой Антс со своей подружкой, было для человека никак не больше, чем помойное ведро для котенка.
Благочестивые люди усматривали особый смысл в том, что утонувшая женщина была молода и красива. Зачем бы ей быть молодой и красивой? Затем, что бог хотел показать, как мало значит для него молодость и красота. Более того, богу неугодна красота, ибо она порождает вожделение. Молодым следует поэтому избегать красоты, иначе есть опасность утонуть, как утонула та женщина со всей своей красотою. Некоторые старые богобоязненные люди пребывали в убеждении, что мир можно еще исправить, а молодежь отвратить от греховной жизни, несмотря на то, что воспитатели и отцы с матерями погрязли в грехе. Эти старые люди набожно складывали руки и благодарили бога за то, что он снова дал понять смертным, куда заводит человека свойственная юности заносчивость и куда ведет красота, если в ней нет смирения. Нашлись и люди, возымевшие надежду, что отныне никто не захочет быть красивым, и, таким образом, некоторые из мастеров наводить красоту обратятся к богу, ибо дела их примут дурной оборот.
Слепая Мари, призреваемая волостью, услышав о несчастье, сказала, будто бы ей привиделось, что женщина, на реке обнимавшая молодого Антса за шею, была вовсе не женщина, а русалка, которая не пожелала, чтобы люди ловили раков. Такое-де нередко случается на белом свете: думаешь, что обнимаешь жену своего приятеля, ан глядь – на шее у тебя русалка, которая тянет свою жертву на речное дно под широкие листья водяных лилий и держит тебя в объятиях, чтобы не вырвался.
Судебные власти поинтересовались, не таил ли кто злобы на молодого Антса. Однако все утверждали, что он был золотой человек и никто не имел на него зла. Это казалось тем вероятнее, что на трупах не было никаких следов насилия. Находились ли утонувшие в близких отношениях друг с другом? Об этом не могло быть и речи, ибо женщина была женой лучшего Антсова друга. Итак, оставалось предположить только одно: несчастный случай. Вернее всего, женщина упала впотьмах в речку, а когда Антс бросился ее спасать, она ухватила его за шею и повлекла на дно, где обоих и нашли. Не слышали ли чего-нибудь друзья, сидевшие возле костра? Нет, они ничего не заметили, потому что были в веселом настроении, кричали и пели. Как же так вышло, что именно те вдвоем отправились проверять сачки для ловли раков? Ходили смотреть по очереди и чаще всего вдвоем, чтобы не было скучно. В котором часу они ушли? Тут мнений было почти столько же, сколько людей, и разница в мнениях доходила до полутора часов. Долго ли они пропадали? Когда их отсутствие возбудило подозрение? Тут мнения разошлись еще больше. Сходились только на одном: когда начались толки о том, что дело нечисто, уже занялась заря, – тогда-то и пошли искать. Как напали на мысль искать пропавших именно в том месте, где их после нашли? Все сачки были воткнуты в берег, а один сачок плавал как раз на том самом месте.
Все выглядело просто и понятно, у властей не было основания продолжать расследование. Оставалось похоронить утопших – либо каждого отдельно, либо в объятиях друг у друга, – то есть так, как их вытащили из речки. Но это уже касалось только родственников погибших. Однако, как выяснилось впоследствии, к делу был причастен еще и пастор, так как Антс отправился к нему рассказать о случившемся и искать у него утешения и поддержки. Они говорили очень долго. О чем беседовали два старых друга – навсегда осталось тайной, но кое-что просочилось в народ; главное-де в этом разговоре был вопрос, как хоронить утопленников – в одном ли гробу и обнимающими друг друга, как они и были найдены, или каждого в отдельности. Пастор возражал против совместного погребения, ибо умершие оказались не холостыми и не женатыми. Мужчина был холост, а женщина состояла в христианском браке. Поэтому погребение обнимавшихся утопленников в одном гробу и в освященной земле возбудило бы кривотолки – будто бы церковь поощряет прелюбодеяние, чего она никак допустить не может, хотя сами христиане частенько нарушают святость брачных уз. Другое дело, если эту парочку похоронят за кладбищенской оградой. В таком случае пастор не будет возражать, – каким бы образом их ни погребли.