Литмир - Электронная Библиотека

— Постараюсь впредь этого не забывать.

— Ах, какая жалость! — Теперь он также жадно смотрел на ее губы.

— Почему вы… — Брук пришлось прикусить язык, иначе разговор перешел бы на слишком опасную почву. Прерывистым голосом, выдававшим ее собственное смятение, она напомнила:

— По субботам фабрику закрывают в двенадцать. Мне пора.

— Возвращайтесь скорее… — Его губы оказались совсем близко от ее губ. — Я голоден.

— Тогда я привезу как можно больше… еды, — пролепетала Брук, из последних сил приказав ногам слушаться. Его низкий, ласковый смех говорил о том, что от Алекса не укрылась ее слабость.

Наконец она оказалась достаточно далеко от него, чтобы найти в себе силы и решимость без проволочек покинуть эту опасную территорию.

— Да, и прихватите на фабрике коробку презервативов! Коробку презервативов?! У Брук снова подогнулись ноги.

Она споткнулась и посмотрела через плечо на Алекса. Сколько можно над ней издеваться? Да, она согласилась помочь в расследовании, но это еще не значит, что…

— Мне следует проверить заодно и ту продукцию, что поступает в продажу, — пояснил Брэдшоу подозрительно невинным тоном.

— Ох… — Брук скатилась с крыльца, бормоча себе под нос чрезвычайно выразительные эпитеты. Алекс наверняка бы покраснел, как мальчишка, услышав хотя бы один из них.

С улыбкой вспоминая ее ошарашенную мордашку, Алекс смотрел из окна, как она садится в машину и включает зажигание. «Пинто» рванул с места с такой скоростью, что из-под колес полетели камешки.

Буквально через пару секунд он увидел, как замигали красные тормозные огни.. Даже отсюда можно было различить, как Брук энергично шевелит губами, вылезая из машины и обходя ее кругом. Вот она наклонилась и что-то подобрала с земли.

Алекс так и покатился со смеху, когда понял, что Брук пришлось остановиться из-за снова отлетевшего колпака.

Брук Уэлш. Неотразимая, взрывоопасная и одинокая. Никогда в жизни он не встречал такую замечательную женщину!

Он отошел от окна, чувствуя себя буквально на седьмом небе. А почему бы и нет? Его отпуск складывается на редкость удачно, и вот уже на протяжении двенадцати часов у него ни разу не заболела голова. Конечно, дела на фабрике могут пойти не лучшим образом — но что-то внушало Брэдшоу уверенность, что с помощью Брук он справится с неприятностями. В разговоре с ней он нарочно сгустил краски, грозя аудиторами и закрытием фабрики. Вряд ли кому-то удалось бы безнаказанно красть у него целые миллионы, не оставляя при этом ни малейших улик.

Зато это прибавит прыти его помощнице. У Брук будет повод чувствовать себя настоящей героиней и побороть неловкость от того, что приходится шпионить среди своих.

Среди своих! Алекс снова улыбнулся. Да, она обладает воистину щедрой душой и считает себя обязанной опекать не только родных и близких. Судя по всему, Брук так же самоотверженна и по отношению к своей работе — а это не могло не нравиться Алексу Брэдшоу.

Может быть… может быть, Глория все же не последний представитель этого удивительного вымирающего племени? Алекс с улыбкой покачал головой. Нет, Брук и Глория слишком разные! Глорию почти невозможно разозлить, а ее интуиция в совокупности со склонностью к перестраховке временами внушали Алексу благоговейный ужас. Да, это верно, она так же предана работе, как Брук, но у нее нет ни склонности к авантюрам, ни того темпераментного напора с которым Брук берется за любое дело.

Алекс очнулся от задумчивости и удивился: он и не заметил, когда его мысли приняли столь серьезный оборот. Сначала у него темнеет в глазах от возбуждения, а теперь он о ней без конца думает… Уж не зародилось ли у него в душе нечто большее, чем просто желание физической близости? Алекс встряхнулся, чтобы избавиться от наваждения. Они же едва знакомы!

Но если он испытывает чисто физическое влечение, почему начал скучать по ней, стоило ей уехать?

Отложив самоанализ на более подходящее время, Алекс извлек из голенища свой сотовый телефон. Пора позвонить его чересчур впечатлительной секретарше и положить конец ее глупой истерике. Пусть сама объясняется с копами и смирится с фактом, что ее боссу угодно оставаться в Квиксилвере инкогнито. Может быть, переговоры с властями научат ее впредь не торопиться с выводами и не лезть не в свое дело.

Конечно, до поры до времени он утаит от Брук, что у него есть телефон и что его больше не считают пропавшим. Алекс твердо решил использовать все возможности, чтобы заставить ее сотрудничать и оставаться с ним в этом рыбачьем домике как можно дольше.

Итак, он откинул крышку и включил телефон. Раздался прерывистый зуммер, и на экране замигала надпись: «Зарядите аккумулятор». Черт побери, а устройство для подзарядки аккумуляторов осталось в портфеле! В отеле. В Квиксилвере. В номере, за которым наверняка наблюдают.

Пропади все пропадом! Как теперь прикажете успокоить Глорию и родных? Они перевернут вверх дном весь штат, проведут собственное расследование, и в итоге Брук как один из контролеров на его фабрике автоматически попадет в круг подозреваемых!

За ней могут начать следить, и тогда все пропало!

Глава 12

До сих пор Брук никогда в жизни не пугалась, заметив у себя за спиной проблесковые маячки полицейской машины. С обоими местными копами она училась в одной школе, а их шеф был добрым приятелем ее отца. Любой из этой троицы мог бы остановить ее на дороге просто ради того, чтобы поинтересоваться, как идут дела.

Но со вчерашнего дня ее жизнь пошла кувырком, и она перестала ощущать себя ни в чем не повинной законопослушной гражданкой. Как-никак она умудрилась похитить большую шишку! И внимание со стороны полицейских сейчас отнюдь не было ей на руку.

— Так я и знала! — пробормотала Брук, съезжая на обочину.

Полицейская машина затормозила прямо позади нее, убивая последнюю надежду на то, что сигналом ее просто попросили освободить дорогу. Как бы не так!

Она застыла на месте, до боли стиснув руль и умирая от страха. В голове проносились обрывки тревожных мыслей. Что им известно? Нужно все отрицать. Они должны ей поверить. Не могут не поверить. Ведь они знакомы с детства. И они знают, что Брук и мухи не обидит.

О'кей, может, она и безобидна — пока не обижают Ди-Ди. Но ее тоже следует понять! Какой из нее похититель? Им даже не потребуется пускать в ход наручники или объяснять Брук ее права. Между прочим, она знает, где у шерифа Снайдера лежат ключи от камер!

Негромкий стук в боковое стекло заставил ее подскочить и приглушенно охнуть. Она медленно повернула голову на одеревеневшей шее.

Это был Дункан Грегори в больших темных очках и новеньком, с иголочки, голубом мундире. Счастливый муж, отец четырех ребятишек, он и к тридцати годам оставался стройным и подтянутым.

Коп ослепительно сверкал дружелюбной улыбкой и так благоухал, будто вылил на себя целый флакон туалетной воды. Только сегодня его улыбка показалась Брук какой-то хищной, и еще она не могла разглядеть выражения его глаз за стеклами очков. У нее тревожно екнуло сердце. Ей было отлично известно, какой острый ум кроется за внешностью простодушного провинциального копа и какой хваткой обладает этот парень.

— Привет, Брук!

— Привет, Дункан! — Брук поспешила опустить стекло, и ее тут же обдало крепким ароматом туалетной воды «Стетсон». Что случилось? Почему он ее остановил? Неужели им что-то известно?

— Что это ты нынче такая рассеянная? — поинтересовался Дункан, водя рукой взад-вперед по крыше ее машины. Добродушной улыбки как не бывало. От его сурового вида у Брук екнуло сердце.

— Н-не понимаю, в чем дело?

— Ну… — Дункана явно удивил ее испуганный вид. — Ясное дело, ты нынче рассеянная, если не заметила вот это! — И он показал Брук злополучный колпак с колеса, добродушно ухмыльнувшись при виде ее ошарашенной мины. — Я уже сто раз видел, как ты останавливаешься и подбираешь его, но сегодня ты и ухом не повела — поехала дальше. Честное слово, ума не приложу, почему ты до сих пор их не поменяла!

22
{"b":"11721","o":1}