Литмир - Электронная Библиотека

— Похоже, что где-то в здании пожар!

— Да, вроде бы… Придется пойти посмотреть.

Брук не сразу поверила в такую неслыханную удачу. Их встревоженные голоса быстро удалились, и вскоре она различила стук входной двери. Понимая, что больше нельзя терять ни секунды, несостоявшаяся лазутчица вылетела из-под кровати и в мгновение ока оказалась у двери.

Но не успела она нажать на дверную ручку, как та медленно повернулась у нее на глазах.

Глава 22

Она оцепенела от ужаса и стояла неподвижно, пока дверь открывалась во всю ширину. Придуманные в панике торопливые, бессвязные оправдания так и остались невысказанными, стоило узнать человека, стоявшего на пороге.

— Алекс! — Ее потрясенный вопль почти перекрыл оглушительное завывание пожарной сирены. — Что вы… как…

— Я взял у Элайи взаймы его дилижанс. — Брэдшоу довольно ухмыльнулся, разглядывая ее ошарашенную физиономию.

Конечно, это была шутка. Откуда у Элайи мог взяться дилижанс и лошадь, чтобы в него запрягать? Зато у него имелся старенький «форд-пикап». Брук имела несчастье убедиться на собственном опыте, что в процессе езды на этой колымаге можно запросто распрощаться со всеми зубами.

— Вообще-то Элайя сам подбросил меня в город, — признался Алекс.

— Но… но зачем? — Чтобы лично проследить за ее действиями? Выяснить, на чьей она стороне? После рассказа Кайла о частном детективе Брук не могла отделаться от ощущения, что Алекс вовсе не так доверяет ей, как хочет показать. По-видимому, он тем самым просто старался усыпить ее бдительность.

Его глаза на миг потемнели.

— Потому что мне тошно было думать о том, что вы окажетесь здесь, один на один с Лотесом! А когда я увидел, что он поднимается в квартиру с какой-то женщиной, у меня уже не оставалось сомнений, что нам не повезло.

— Иными словами, сунув меня в клетку к волкам, вы вдруг одумались и кинулись мне на выручку?

— Нам лучше убраться отсюда, пока они не выяснили, что это ложная тревога. — Он махнул рукой в сторону выхода, предпочитая не обращать внимания на ее слова.

— Но если мы столкнемся…

— Не столкнемся, потому что воспользуемся пожарной лестницей. Элайя ждет нас на бульваре с той стороны.

Брук не сопротивлялась, когда он схватил ее за руку и повлек по коридору. У нее возникло множество вопросов, однако было ясно, что сейчас не время и не место для дискуссий. Болезненно морщась от непрекращающегося воя сирены, они вместе с Алексом спустились по пожарной лестнице вниз.

Брук почуяла вонь горелого машинного масла задолго до того, как разглядела черный фургончик Элайи, припаркованный в дальнем конце бульвара. Из выхлопной трубы валили густые клубы дыма, то и дело подсвечиваемые вспышками пламени.

Ее старый приятель гордо восседал за рулем и улыбался во весь рот, как будто был чрезвычайно доволен собой и всем окружающим. Увидев беглецов, он перегнулся через пассажирское сиденье и предусмотрительно распахнул дверцу. Брук вскочила первая и потеснилась, давая место Алексу.

Они едва помещались втроем на переднем сиденье, и Брук волей-неволей пришлось терпеть такую чрезмерную близость. Их плечи и бедра соприкасались и терлись друг о друга на каждой колдобине. Брук сжала кулаки на коленях, стараясь не реагировать на этот вынужденный «интим».

Автомобиль уже миновал бульвар и выехал на широкую улицу, когда Брук вспомнила об оставленных на столе у Кайла бумагах.

— Черт побери!

Элайя мгновенно отреагировал на ее разъяренный возглас и так ударил по тормозам, что ее голова чуть не протаранила покрытое паутиной трещин лобовое стекло. В самый последний момент ей чудом удалось схватиться за приборную доску. Кажется, Алексу тоже пришлось несладко.

— Мне нужно туда вернуться!

— Даже и не думайте!

Брук покоробил его резкий начальственный тон.

— Я нашла кое-какие документы, которые могли бы вас заинтересовать, но тут появился. Кайл… Словом, я забыла их на столе. Если он их найдет, то непременно догадается, что у него кто-то был.

— Вы туда не вернетесь.

Издалека послышалась еще одна сирена. Хауи — начальник городской пожарной команды — наверняка будет рвать и метать, когда выяснится, что тревога ложная. Перспектива объяснения с разъяренным Хауи радовала Брук еще меньше, чем встреча с Кайлом и Брэнди, но после того, через что ей пришлось пройти…

— Выпусти меня и жди у парадного крыльца, — обратилась она к Элайе, стараясь не замечать убийственного взгляда Алекса.

— Я запрещаю вам возвращаться! — рявкнул Брэдшоу.

— Спокойно, мистер Брэдшоу. Вы же сами убедили меня туда пойти! Или вы уже об этом забыли?

— Я все помню и именно поэтому не желаю, чтобы вы снова там оказались!

Это признание заставило Брук задуматься. Что это значит? Уж не пытается ли Алекс извиниться перед ней на свой манер?

Элайя тем временем сдал к обочине, уступая дорогу пожарной машине. Подозрительно глядя на Алекса, Брук осторожно спросила:

— Что вы хотите этим сказать?

— Только то, что я вообще не должен был посылать вас туда. Это слишком опасно.

Брук не очень-то верила в то, что Брэдшоу назвал ей истинную причину своего упрямства. Возможно, он попросту боялся, что Брук, столкнувшись с Лотесом, узнает что-нибудь лишнее. Кайл сказал совершенно ясно: частный детектив весьма интересовался именно ею — Брук Уэлш! Она ведь сама застала Алекса за тайными переговорами с его секретаршей. Вполне вероятно, что именно он приказал частному детективу собрать о ней сведения. Если уж на то пошло, то именно у Алекса были все возможности нанять частного детектива и натравить его на Брук.

Холодные тиски сдавили сердце. Она и не знала, что это так больно — понять, что тебе не доверяют. Хотя, с другой стороны, было довольно глупо обижаться за это на Алекса. Ведь она похитила его. С какой стати жертва должна доверять похитителю?

Но он давно знает правду. Он в курсе, почему Брук решилась на похищение. И все же, все же… преступление есть преступление. Тот, кто однажды решился нарушить закон, вряд ли может претендовать на доверие окружающих.

Увы, все эти логичные и справедливые объяснения нисколько не уменьшили ноющую боль, поселившуюся в груди.

Вскоре после того, как они вернулись в рыбачий домик, Алексу стало ясно, что Брук что-то тревожит. Элайя высадил их возле «пинто», припаркованного на боковой улочке, неподалеку от дома Кайла Лотеса. Они сразу поехали на озеро, задержавшись лишь затем, чтобы купить в кафе свежие гамбургеры. Но Брук до сих пор не проглотила ни крошки.

Да, что-то явно не давало ей покоя. И она вовсе не желала делиться с Алексом причиной своего подавленного настроения. Куда-то пропала вся ее энергия. Янтарные глаза потемнели от тайной боли. Брук все сильнее замыкалась и уходила в себя.

Подумав о том, что могло случиться, если бы Кайл застал ее у себя дома, Алекс чуть не взревел. Не хватало еще, чтобы этот мерзавец прикасался к ней своими грязными лапами! Впрочем, сам Алекс тоже хорош — додумался отправить Брук прямо в волчье логово!

Он машинально обмакнул в кетчуп давно остывший поджаренный хлебец и отправил его в рот. Между прочим, к хлебцам Брук тоже не притронулась.

— Значит, для вас оказалась полной неожиданностью связь Кайла с Брэнди?

— Да уж. — Брук задумчиво покачала головой. — Честно говоря, у меня создалось такое впечатление, что она его терпеть не может!

— Расскажите мне еще раз, о чем они говорили, пока вы прятались под кроватью!

— Надеетесь, что я выболтаю что-то новое?

Это язвительное замечание вызвало у Алекса сильнейшее желание разложить ее прямо на столе и как следует выпороть.

— Нет, я всего лишь стараюсь вникнуть во все детали.

— Ну тогда советую слушать повнимательнее, потому что больше я эту историю повторять не собираюсь. Значит, я услышала, как отпирают входную дверь, выскочила из кабинета и спряталась в спальне, под кроватью. Они тоже пришли туда, и Брэнди предложила перейти к делу. Кайл спросил, прихватила ли она презервативы. Они едва успели раздеться, как вдруг завыла сирена. Это положило конец их забавам и моей дурацкой попытке обыскать квартиру Лотеса.

43
{"b":"11721","o":1}