Литмир - Электронная Библиотека

– Мы пропали! – не выдержав, выкрикнул кто-то.

Нэд Слай вышел вперед:

– Наблюдатель заметил корабль. Он думает, что это «Брестон». Если так, у нас нет ни малейшего шанса – у них намного больше пушек и людей.

Ну вот, не успели выйти в море, и уже проблемы. Однако на отчаяние времени у Мари не было – от успеха этого приключения зависела вся ее дальнейшая жизнь. Она попыталась припомнить все, что говорил ей Бен, а также то, что рассказывали моряки на Мистере. До канала, выходящего в Карибское море, оставалось пройти всего одну милю.

– Через сколько времени «Брестон» окажется полностью на виду? – крикнула она наблюдателю.

– Минут через пять.

– С какой скоростью мы идем?

– Не больше трех узлов. Мы скоро должны с ними поравняться и тогда сможем пройти мимо в один момент.

– Этого момента им вполне хватит, чтобы покончить с нами, – презрительно проговорил Грегори.

– С какой стати они будут это делать? Мы выглядим как обычный корабль, и даже капитан на палубе. Нам нужно только…

– Сигнальные флажки! – Юный Шелби рванулся к юту. – Они будут ждать сигнала.

Мари напрягала все силы, стараясь сохранять внешнее спокойствие.

– Кто знает, какой надо подать сигнал?

– Я знаю.

– Тогда действуйте. Теперь мы спасены.

– Надолго ли? – издевательски заметил Грегори. – В порту они все равно узнают правду. Поздравляю вас, мадам, завтра вас уже не будет в живых.

Его слова, произнесенные громким голосом, чтобы их услышали остальные, возымели свое действие: моряки снова сникли.

– Может быть, попытаться договориться с ними?.. – пробормотал кто-то.

Мари всматривалась в растерянные лица. Что бы сделал на ее месте Бен? Что вообще можно сделать при таких обстоятельствах? Только одно.

– Тихо! Если вы настоящие мужчины, то должны исполнить свой долг, и тогда за нами не погонятся.

– Как это? – нахмурился Нэд Слай.

– Мы ударим первыми. Вы знаете, как это делается. Быстро к орудиям. Бейте по оснастке и по палубе.

– Боже правый! – Бен Тримэйн побелел от ужаса. – Стрелять по королевскому кораблю!

– С этой дорожки нет возврата! – в ярости прокричал от штурвала Пул.

– У нас все равно один выбор – свобода или смерть.

– Ты что-то очень легко говоришь о смерти, Мари Рейвен, – подала голос Хоуп.

– А ведь точно, «Рейвен» – ворон. Имя ей очень подходит, – подхватил Нэд Слай.

Все не отрываясь смотрели на Мари. Несколько секунд она не двигалась. Мужчины затаили дыхание.

Наконец Мари заговорила звучным ясным голосом, словно обращаясь к каждому в отдельности:

– «Брестон», которого вы так боитесь, сейчас поворачивает к гавани. Через пятнадцать минут мы с ним поравняемся. Если он пройдет мимо целым и невредимым – нам крышка; подобьем его – останемся жить. Все очень просто – либо бездействие и смерть, либо действие и жизнь. – Она многозначительно помолчала. – Я выбираю жизнь.

И снова Том Ганн оказался первым, кто переборол страх.

– Да здравствует жизнь! Пошли, ребята!

Тут же на палубе поднялась суматоха, все кинулись по местам. Мари наблюдала, вполголоса отдавая приказания, которые передавались дальше через Тримэйна и Шелби. Внешне «Шпага Корнуолла» выглядела обычно, если не считать недостаточного количества людей на палубе. Через десять минут все закончится, и они снова двинутся в путь.

– Ты сошла с ума!

В первый раз Грегори почувствовал страх перед этой женщиной. Нет, не проститутка из трюма и не робкая служанка из английского поместья – перед ним стояла совершенно другая Мари, уверенная в себе и своих действиях.

Она даже не оглянулась. Что Грегори говорит и что думает, не имеет значения. Сейчас главное – не привлекать внимания.

Все взгляды устремились на нее в ожидании сигнала.

– Приготовиться! Лево руля!

Этот маневр сведет их носом к носу с «Брестоном» – вот она, польза от уроков, преподанных ей когда-то. Спасибо тебе, старина Бен!

– Шелби, иди вниз и скажи Тому, чтобы приготовился. Когда мы начнем поворачивать, пусть открывает огонь.

До решающего мгновения оставалось минуты две, не больше – Мари уже различала капитана на палубе идущего им навстречу корабля. Он разговаривал с офицерами – судя по всему, они почувствовали неладное, но никак не могли понять, в чем дело.

– Позовите его, – приказала она Грегори.

– Нет!

– Черт побери! Исполняйте, иначе умрете вместе с ним.

И тут же ей стало ясно, что ее хитрость уже запоздала.

– Штурвал! Давай, Пул, скорее шевелись!

Пул отчаянно завертел штурвал, и борт «Брестона» открылся «Шпаге Корнуолла». Одновременно грохнул орудийный залп. На «Брестоне» этого никто не ожидал; его капитан побелел как мел. Моряки рванулись к мачтам и к орудиям, однако, несмотря на всю их выучку, внезапность нападения сыграла решающую роль.

Мари сделала шаг вперед и выстрелила из пистолета. Тотчас же снизу снова раздался грохот орудий. Том Ганн, может быть, и не большой профессионал в этом деле, но с такого расстояния он не должен промахнуться. Поднятые жерла пушек били по оснастке «Брестона». Одновременно шестифунтовики ударили по палубам. Истекающие кровью моряки бросились искать укрытия. Вскоре половина офицеров «Брестона» полегла, оснастка его оказалась полностью разрушена, паруса разорваны. Еще один удар, и битву можно считать законченной. Однако успокаиваться не следовало – «Брестон» мог открыть ответный огонь. Орудия снова изрыгнули пламя, и «Шпага Корнуолла» начала разворачиваться, чтобы лечь на заранее выверенный курс. В этот момент Грегори неожиданно рванулся вперед и ударил Мари по голове. Она покачнулась и упала, разряженный пистолет покатился по палубе. Прежде чем Бен Тримэйн сообразил, что произошло, Грегори уже перебрался через заграждение и прыгнул в воду. Выстрел Бена прорезал воздух, однако когда он поспешно начал перезаряжать мушкет, Мари, со стоном приподнявшись, остановила его:

– Оставь, плевать. У нас есть дела поважнее.

Сейчас следовало поднять все паруса и двигаться вперед как можно быстрее. «Брестон» далеко не полностью выведен из строя, он еще может ответить – все зависит от того, насколько быстро офицеры и команда оправятся от нападения и приведут в действие свои орудия. Том Ганн и остальные моряки уже спешили наверх, чтобы поставить оставшиеся паруса. «Шпага Корнуолла», гонимая ветром и приливом, быстро набирала скорость.

В тот момент, когда необходимые действия были закончены, подвергшийся нападению корабль сделал первый выстрел. Ядро пролетело мимо, однако все понимали, что вскоре на них может посыпаться град ядер весом в двадцать четыре фунта каждое. Мари отдала приказ повернуть штурвал на два румба влево – этот маневр должен помешать канонирам на «Брестоне» навести орудия.

Внезапно сильное течение погнало «Брестон» прямо к «Шпаге Корнуолла», и на миг Мари показалось, что спасения нет. Раздались два оглушительных залпа. Одного из моряков ядром перебросило через борт и унесло в море. Все остолбенели: теперь каждый еще отчетливее почувствовал, что жизнь его висит на волоске.

– Добавьте три румба, мистер Пул.

С каждой секундой голос Мари звучал все более уверенно.

Очередное ядро упало впереди корабля – чуть точнее, и оно бы разрушило их оснастку; следующее пролетело над кормой, по счастью никого не задев.

И тут канонада внезапно прекратилась. Команде «Шпаги Корнуолла» потребовалось некоторое время, чтобы осознать, что опасность миновала; затем раздались восторженные крики. Они сражались и победили! Они спасены! Позади «Брестон» беспомощно качался на воде, палуба его была завалена обломками мачт и обрывками парусины.

Они свободны! Мари хотелось плясать от счастья. Оказывается, уроки Бена не пропали даром. Если понадобится, она может повести корабль и людей.

– Ура нашей Рейвен! – раздался громкий крик Пула, и команда дружно подхватила приветствие.

Том Ганн выступил вперед с широкой улыбкой на лице:

– Это твоя победа, Мари. Люди хотят, чтобы ты стала нашим капитаном, и я с ними согласен. Что скажешь?

33
{"b":"115659","o":1}