Выйдя из магазина, я сразу наткнулась на бейкеровских риджбеков, привязанных к ближайшему фонарному столбу. Джоэл и Келли как раз выходили из соседнего магазина. Начинался снегопад.
— В одиночестве? — обратилась ко мне Келли.
— Они уже погуляли, — ответила я и повернулась к Джоэлу: — Конечно, не так, как ваши. Не удивительно, что они в такой прекрасной форме!
Родезийские риджбеки родом из Африки. Можно было бы предположить, что в Новой Англии им не понравится, но Нип и Так с интересом следили за снежными хлопьями, и в их глазах светилась радость, как у настоящих лаек. Со своей блестящей короткой темно-рыжей шерстью, мускулистые, стройные, они выглядели как какая-то усовершенствованная порода оленей.
— Это все заслуга Келли, — с гордостью сказал Джоэл.
В Кембридже нашлось бы немало мужей, которые вместо этого сказали бы, что их женам больше нечего делать, как только выгуливать собак.
— Вообще-то тут уход не только за ними, но и за собой, — скромно заметила Келли.
Я зацепилась за слово «уход». Я подумала, что Келли действительно выглядит ухоженной и окруженной заботой. Обшлага и подол ее длинной коричневой дубленки не были обтрепаны, а карманы — наполовину оторваны собаками. Но, может, это потому, что у нее было несколько таких дубленок и курток, и она спокойно могла выбросить ту, над которой поработали собаки.
Она была в легких дорогих спортивных ботинках, и на ее маленьких ножках даже туристская обувь выглядела изящной. Все детали туалета были прекрасно подобраны по цвету: шапочка, шарф и перчатки — красные, что очень хорошо смотрелось при ее цвете лица. Рита как-то сказала мне, что большинство людей искренне удивились бы, узнав, что цвета их одежды совершенно между собой не сочетаются.
— Не верьте ей, — сказал Джоэл, — она так же терпеть не может гулять под моросящим дождем, как любой нормальный человек.
Джоэл был элегантен, как всегда. Его пальто из хорошей шерсти явно не было куплено в магазине готовой одежды. Подстрижен, как обычно, безукоризненно.
— О, конечно! — улыбнулась Келли. — Я просто мученица!
Пока я стояла и ждала, что Бейкеры пригласят меня к обеду, а они все не приглашали, к стоянке подкатила новая здоровенная «вольво» и затормозила совсем близко от нас. Из машины вышла Шейла Мосс. Вероятно, пальто ее прибыло в Новую Англию из Афганистана или Непала и попало к Шейле через магазинчик на Гарвард-сквер. Оно было сшито из какой-то толстой коричневой ткани, напоминавшей дерюгу, и украшено кусочками кожи и меха. Вместо пуговиц — экстравагантные застежки в виде лягушек, причем две из них плохо пришиты и едва держались. И конечно, все те же сандалии на пробковой подошве и все те же шерстяные гетры! В любом другом городе Америки, за исключением разве что Беркли в Калифорнии, ее бы приняли за эксцентричную нищенку, но по кембриджским меркам такой наряд свидетельствовал о материальном благополучии.
Мне почему-то казалось, что, после того как Шейла стала советовать знакомым избегать Джоэла Бейкера, она должна была бы повести себя как-нибудь старомодно и неловко: например прервать знакомство, или современно и неловко: постоянно идти с Джоэлом на открытые конфликты, как сказала бы Рита. Сейчас Шейла проделала следующее: поздоровалась сначала со мной и с Келли, потом с Джоэлом. Если она и была недоброжелательно настроена к Бейкерам, они могли этого и не заметить.
— О Боже! — воскликнула Шейла. — Я, как всегда, опаздываю! В доме нет ничего, кроме сосисок для детей. Но Бен несколько иначе представляет себе обед. Кажется, у Формаджио неплохие тарталетки, особенно со шпинатом. Вы не пробовали? — Она осеклась. — О! Что я говорю! Вы же их не покупаете. Вы их готовите сами.
— Нечасто, — сказала Келли. — А если бы у меня было четверо детей, никогда бы не готовила. — На ее хорошеньком личике не было и тени печали, но сразу после этих слов она принялась преувеличенно нежно гладить Так.
— Кстати, о них, — сказала Шейла. — Надо пойти взять…
Я не поняла, имеет она в виду тарталетки или детей. Все-таки Рита была права: суперженщина — очень трудная роль. Стараясь соответствовать ей, рискуешь перепутать собственных отпрысков с кусочками пресного теста. А может, оно вообще такое и есть — материнство!
Глава 11
Хотя за квартал от меня есть прачечная, я попросила Рона Кафлина, нашего водопроводчика и сотоварища по дрессировке собак, оборудовать мини-прачечную и сушилку в подвальном этаже. Зимой кембриджские тротуары напоминают обледенелые желобы для бобслея. По краям их нарастают грязные насыпи из затвердевшего снега, и преодолевать эти баррикады, особенно с корзиной белья, не очень-то приятно. У Риты, правда, большая часть одежды «только для сухой чистки» (сюда она относит и свои единственные джинсы), так что стиральной машиной она почти не пользуется. Но я стираю сама, и жильцы с третьего этажа — тоже. Это швейцарская семейная пара с котом. Они настолько поровну делят работу по дому, что ни один из них даже не может отнести белье в прачечную или снять с сушилки без помощи другого. Это именно они услышали стук ключа, который выпал во время просушки моих джинсов, тех самых, что были на мне в день, когда я впервые пришла к Элейн. Они мне и отдали ключ.
Замок в двери дома Элейн Уолш так до сих пор и не сменили. Кевин Деннеги отказался рассказать мне хоть что-нибудь о компьютерных файлах, найденных в кабинете Элейн. А когда я попросила у него копию предсмертной записки Донны Залевски, он долго уклонялся и выкручивался, в общем, вертелся как уж на сковородке.
Полиция явно экономила на отоплении и уборке бывшего дома Элейн. Было холодно… и пахло в доме, как в холодильнике, который не открывался неделями. Пыль лежала толстым серым слоем. Спальня Элейн была на втором этаже: голая, без простыней и матраса, кровать, шерстяной шарф валяется на полу… Рядом ванная, выложенная белым кафелем. А дальше — то, что я искала: маленький кабинет без единого окна. Любая другая женщина на месте Элейн использовала бы такое помещение как кладовку. В кабинете висели книжные полки, стоял стул, принтер «Панасоник», письменный стол с лампой суперсовременного дизайна, похожей на гуся с длинной шеей, и компьютер Zeos 286.
Из ящиков стола было вынуто все, кроме разной канцелярской мелочи: ручек, карандашей, скрепок… Все дискеты Элейн полиция забрала с собой, но компьютер они оставили. Если бы Элейн знала, как мне нужен новый компьютер и как хорошо у меня будет Кими, уж конечно, она бы завещала мне свой Zeos 286! Этой мыслью я себя оправдывала, просматривая, что записано на жестком диске компьютера Элейн. Она работала в редакторе «Уорд-Перфект», но не закрывала файлы. Их, правда, было немного. Видимо, Элейн не имела привычки хранить в компьютере записи, касающиеся ее пациентов. Некоторые файлы были главами новой, недописанной книги. Некоторые содержали письма. Два письма были адресованы Джоэлу Бейкеру. На первом стояла дата двухмесячной давности:
Уважаемый доктор Бейкер!
В ходе лечения у меня одной из ваших бывших пациенток, Донны Залевски, возникли серьезные вопросы этического характера. Речь идет о вашем поведении с пациенткой.
Прошу вас встретиться со мной по вышеуказанному адресу и обсудить этот серьезнейший вопрос.
Она сама назначила день и время и не интересовалась, удобны ли они Бейкеру. Второе письмо было написано дня за два до смерти Элейн:
Уважаемый доктор Бейкер!
Ваш неудовлетворительный ответ на мою просьбу, последовавшая затем смерть Донны Залевски и необходимость предотвратить подобные случаи в будущем — все это не оставляет мне другого выбора, кроме как сообщить информацию, которая стала мне известна, в соответствующую комиссию Ассоциации психологов Массачусетса.
Я считаю своим профессиональным долгом сделать так, чтобы ни один клиент не оказался неподготовленным к «сюрпризам», которые может преподнести ему его врач. Ради ваших пациентов, а также в надежде, что вы примете соответствующие меры, я откладываю свое сообщение в Ассоциацию психологов на десять дней, считая день написания этого письма.