Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Перепрыгнув через разбитую пивную бутылку и свернув за угол, я чуть не описалась.

Преступник поменял направление движения и теперь несся прямо на меня.

Я резко затормозила, стирая кожу на пальцах ног, и довольно быстро успела стать во фронтальную стойку: правая нога сзади, левая выставлена вперед и чуть согнута в колене, левый кулак сжат, рука выдвинута параллельно ноге. Блокирующая позиция.

Тейквондо развилось в Корее. С ростом мастерства ученики получали пояса, последним из которых был черный. Экзамен для получения каждого пояса был разбит на четыре части: формы – определенные сочетания движений, напоминавшие карате, разбивание досок, отчего у меня и были мозоли на ногах, корейская терминология и спарринг.

Моей сильной стороной был спарринг.

Нападавший размахнулся правой рукой и нанес мне удар сверху вниз.

Я легко блокировала его, развернулась и ударила парня в спину, добавляя скорости его движению.

Он грохнулся на тротуар, сильно, перекатился на бок. Тротуар под ним был запятнан кровью. Я посмотрела в его глаза – сплошной зрачок, сфокусировавшийся на чем-то, что находилось в другом месте и другом времени. Из ран на теле текла кровь, как вода из сжатой губки.

Я видела трупы в лучшем состоянии.

Но этот парень все еще не умер. Он тщетно пытался подняться на ноги.

Я перехватила револьвер и нанесла ему удар рукоятью по лбу. Он упал навзничь, но снова попытался встать. Рана на голове кровоточила.

Я слышала истории о наркоманах, которые под действием «ангельской пыли» разрывали наручники, выпрыгивали с десятого этажа и оставались в живых, получали пару дюжин пуль и продолжали нападать. Но во все это я не верила. До этого самого момента.

Тяжело дыша, подбежал Гарри, хватая ртом воздух, как астматик, надышавшийся пыльцой.

Наркоман посмотрел на Гарри, выкрикнул что-то нечленораздельное и бросился на него.

Гарри тоже закричал, только на октаву выше, и вмазал тому «магнумом» по лицу.

Нападавший снова упал.

И снова начал вставать.

МакГлейд сделал шаг назад.

– Это не порядок, Джеки. Может, нам лучше отпустить его?

– Если мы его отпустим, он умрет от потери крови.

– А что, это плохо?

В это время парень встал на колени, потом на ноги. Я не хотела снова бить его револьвером, поэтому с разворота ударила его ногой по голове.

Он упал. Встал.

Гарри почесал подбородок:

– Он напоминает мне игрушку. Помнишь, такая, в виде яйца – качается во все стороны, но не падает.

– Неваляшка. Но я не помню, чтобы из них так хлестала кровь.

Гарри промурлыкал под нос песенку из мультика.

– Кажется, у меня есть идея. – Он повернулся и отошел назад.

– Хочешь арендовать танк?

– Нет, просто нужно место для разбега.

МакГлейд сделал четыре быстрых шага к парню и пнул его ногой в пах.

Вой поверженного прошил ночной воздух Чикаго. Казалось, его эхо никогда не смолкнет.

– Ну вот. – МакГлейд расправил пиджак. – Это вырубило бы и Терминатора.

Он был прав. Парень захрипел и опрокинулся на спину с зажатыми между ногами руками.

– Он в твоем распоряжении, Джеки. Можешь зачитать ему права.

Я надела на парня наручники и, оставив их вдвоем с Мак-Глейдом, отправилась за подмогой.

Глава 12

Такси высадило нас у моего дома в пятом часу утра. Лэтем, как истинный джентльмен, ждал меня, пока проводилось расследование происшествия, а потом сопровождал в больницу, где из моих ног извлекли мелкие осколки стекла. После этого он помог мне подняться до моей квартиры.

– Романтический ужин, а? – спросила я.

Он улыбнулся, поцеловал меня в нос:

– О да! На первом свидании меня похитил серийный убийца, сегодня я видел, как ты в баре спасла от маньяка-наркомана кучу народу. Как насчет завтра? Может, сходим на ограбление банка?

Он обнял меня за талию и нежно притянул к себе.

– Не хочешь зайти? – спросила я.

– Самая лучшая идея за весь день.

Я открыла дверь, думая о том, что у меня нет простыней и что я слишком стара, чтобы заниматься этим на диване.

– Уже, наверное, поздновато для выпивки? – спросила я. – Или рановато?

– Я готов пить мускат из собачьей миски.

– Виски подойдет?

Лэтем кивнул.

Я отправилась на кухню, где царил полный хаос, нашла два высоких стакана. Лэтем стоял в гостиной, сняв пиджак. Хороший знак.

– Тебе здесь нравится? – спросил он, когда я подала виски.

– Здесь, с тобой?

– Здесь, в этой квартире. Я знаю, этот квартал тебе не очень по душе, тут ведь случаются всякие… ну… не очень хорошие происшествия.

– Пожалуй. Я об этом никогда не задумывалась. А почему ты спрашиваешь?

Он загадочно улыбнулся:

– Я недавно купил квартиру на берегу озера. Хороший район, много места, вид – мечта снайпера.

– Здорово. – Я отпила виски. – А твой дом?

– Продал. Переезжай ко мне, Джек.

Я собралась было ответить ему, как вдруг заметила Мистера Фрискиса. Он примостился на телевизоре и явно готовился к прыжку.

– Лэтем, лучше пока не двигайся.

– Но я не могу сидеть сложа руки, я уже бумаги подписал…

– Ш-ш-ш. – Я прижала палец к губам. – Кот. Кажется, он хочет на тебя броситься.

– О, мне нравятся кошки. Если хочешь взять его с собой, пожалуйста… о, черт возьми!

Мистер Фрискис ракетой пронесся по воздуху и всеми четырьмя лапами вцепился Лэтему в лицо.

Лэтем что-то закричал, что именно – сквозь шерсть я не расслышала. Я схватила кота и попыталась аккуратно стащить его. Хоть и тихо, но сквозь шерсть все же донесся голос Лэтема:

– Нет! Не тяни! Не тяни!

Я отпустила кота и остановилась в нерешительности. На полу рядом с диваном лежала игрушечная мышь, которую я купила в магазине. Я подняла ее и поднесла к носу кота.

– Хороший котик. Отпусти его лицо. Отцепись от него, котеночек.

Мистер Фрискис принюхался, успокоился. Держа мышь перед его носом, я отнесла кота в ванную комнату, усадила обоих в ванну и закрыла дверь.

Я нашла Лэтема на кухне с кучей бумажных полотенец.

– Как ты, Лэтем?

Он выдавил улыбку:

– Мне понадобится переливание крови.

– Извини, я должна была предупредить тебя.

– Я думал, закон запрещает держать горных львов в качестве домашних животных.

Помогая вытирать кровь, я вкратце рассказала ему историю кота. Царапины были не такие глубокие, как у Эрба. Наверное, Мистер Фрискис терял мастерство.

– Значит, он у тебя случайно.

– Не то чтобы у меня был выбор.

– Хорошо. Я хочу сказать: если он входит в комплект, я не стану возражать. Но мне не очень хотелось бы снимать штаны, когда он рядом.

Я открыла рот, чтобы ответить ему, но не знала, что сказать. Хорошо бы переехать к Лэтему. Он был прав: мне не нравился этот район, эта квартира. Живя с ним, я, наверное, избавилась бы от бессонницы.

Но тут же я подумала о маме, представила ее лежащей на полу в ванной.

– Лэтем, я бы с удовольствием к тебе переехала…

– Так это же здорово!

– …но я не могу. Когда мою маму выпишут из больницы, она будет жить со мной.

На его исцарапанном лице появилось разочарование.

– В новой квартире только одна спальня.

– Лэтем, я не прошу тебя брать меня с мамой к себе.

– Я ничего не имею против, но в квартире только одна спальня. Для мамы просто не будет места.

– Эй, но я же не просила.

– Все получилось не так, как надо. – Он прикоснулся к моей щеке. – Послушай, Джек, мне очень хочется быть с тобой. Все эти я-ночую-у-тебя-ты-ночуешь-у-меня – мы уже староваты для этого. Понимаешь, о чем я?

– Понимаю, Лэтем. И я была бы рада найти выход из этого положения.

– А он есть? Выход?

Мне не понравилось, как пошел разговор, но я все равно спросила:

– Что ты имеешь в виду?

– Может, она будет жить в этой квартире? Отсюда до меня минут двадцать езды.

14
{"b":"113146","o":1}