— Мы возьмем вот эту собаку, — объявил я. — Не хотите — можете уходить без меня.
Мелфорд выругался, но возражать не стал. Дезире одобрительно кивнула мне:
— Если Лем знает человека, который согласится взять эту собаку к себе, мы не можем оставить ее здесь умирать во имя «Черного флага» [«Черный флаг» (Black Flag) — товарный знак инсектицида].
— Но это же пудель, — сказал Мелфорд. — Он будет лаять.
— Не думаю. — Я чувствовал, что увлекаюсь все сильнее. — Неужели Мелфорд Кин, человек с железными нервами, побоится совершить благородный поступок?
— Но, Лемюэл, нужно вести себя разумно. Какой смысл в том, чтобы выиграть битву и проиграть войну?
— Но это же одна-единственная собака, — сухо возразила Дезире. — Лаять она не будет. Лично я на стороне Лема. Так что ты как хочешь, а мы ее берем.
Мне показалось, что Мелфорду понравилась твердость Дезире, хотя, возможно, он просто решил, что ее не переубедишь.
— Ладно, к черту! — сказал он. — Согласен.
Он подошел к клетке и стал осторожно ее открывать. Я был уверен, что Мелфорд — человек достаточно разумный, чтобы догадаться, что собака, с которой так плохо обращались, вполне может кинуться на него, но пуделиха покорно вышла из клетки и тут же лизнула ему руку. Я решил, что это добрый знак.
— Ну ладно, — сказал Мелфорд. — Теперь попробуем вывести ее.
Но, обернувшись, мы увидели охранника, который стоял в дверях.
Мелфорд, в отличие от меня, не заметил, как Дезире засунула руку в задний карман своих джинсов и достала оттуда складной нож. Она нервно теребила его в руке, но не стала пока открывать. Возможно, она всерьез верила, что Мелфорд — противник насилия, но сама явно еще не готова была подписаться под манифестом Фронта освобождения животных. Похоже, эта парочка была сделана из одного теста.
— Чем обязан? — спросил Мелфорд.
Он нашел где-то поводок и пытался теперь прицепить его к ошейнику пуделя. На охранника он едва взглянул.
— Кто вы такие? — спросил охранник.
Парню было за сорок, и избыточный вес уже явно доставлял ему неудобство при ходьбе. Он уставился на нас темными глазами, под которыми висели тяжелые мешки.
— Я доктор Роджерс, — ответил Мелфорд, — а это мои студенты, Труди и Андре.
Охранник продолжал на нас пялиться.
— Что вы здесь делаете?
— Я провожу «пятьсот четыре-же», — отвечал Мелфорд.
Лицо охранника приняло озадаченное выражение, и я догадался, что Мелфорд только что придумал эту фразу.
— Почему же никто ни слова не сказал мне о том, что вы будете здесь?
— Почему вы меня об этом спрашиваете? — отпарировал Мелфорд.
— Покажите мне ваше удостоверение.
— Я покажу его вам на выходе, — ответил Мелфорд. — Вы же видите, что сейчас я занят. Вы что, недавно работаете? Иначе вы бы знали, что нельзя отвлекать сотрудников, когда они занимаются животными.
Охранник на минуту задумался.
— Я был здесь сегодня весь день. Почему же я не видел, как вы входили?
Похоже, этот вопрос привел Мелфорда в замешательство — во всяком случае, он не нашелся что ответить.
— Ну ладно, — сказал охранник. — Я сейчас позвоню доктору Трейнеру, и если окажется, что он не в курсе, я вызываю полицию. А пока что заприте собаку обратно в клетку и следуйте за мной.
— Нет, постойте, — сказал Мелфорд. — Дайте-ка я вам сперва кое-что покажу.
Он отдал мне поводок и подошел к своей большой черной сумке. Дезире раскрыла свой нож. Я застыл в ужасе: сейчас Мелфорд возьмет пистолет и застрелит охранника, который просто выполнял свою работу и не сделал никому ничего дурного. Он не был воплощением злой силы, как Карен и Ублюдок. Этот чувак был просто честный работяга.
Я весь напрягся, готовый ринуться вперед, но когда рука Мелфорда вновь показалась из сумки, пистолета в ней не было. Вместо оружия в ней оказалась пачка денег — сплошные двадцатки, так что не знаю, сколько именно, но похоже, что около пятисот долларов.
— Не знаю, сколько вам платят за охрану этого жуткого места, — сказал Мелфорд, — но вы должны понимать, что здесь происходят очень нехорошие вещи. Так что предлагаю вам сделку: я отдаю вам эти деньги, и вы отпускаете нас вместе с этой собакой. Никто не заметит, что она исчезла. Никто не узнает, что мы здесь были. Если кто-нибудь о чем-нибудь спросит — вы ничего не видели и не слышали. Все очень просто.
Охранник взглянул на пачку денег, затем осмотрел комнату. Никаких следов пребывания посторонних не было. А поскольку многие клетки стояли пустыми, никто не заметил бы, что опустела еще одна. О том, что мы забрали видеозаписи, охранник не знал, так что сделка должна была показаться ему выгодной.
Он взял деньги.
— Через полчаса у меня снова обход, — сказал он. — Если к этому времени вы не уйдете, я вызову полицию и скажу, что никаких денег вы мне не давали.
— Вполне справедливо, — согласился Мелфорд.
Он обернулся и улыбнулся Дезире, которая уже спрятала нож в карман.
На обратном пути мы почти не разговаривали. Мы заехали в «Севен-илевен», купили собачьей еды и воды для пуделя, который с радостью накинулся на угощение. Я сидел вместе с собакой на заднем сиденье. Она не издавала почти ни звука. Всего одна собака, подумал я. Благодаря нам одну собаку не заставят жрать инсектициды — а это не так уж мало.
Я объяснил Мелфорду, где живет Вивиан, и мы остановились возле ее трейлера. Мелфорд привязал собаку у двери, позвонил в звонок, сел в машину, и мы уехали. Мы отъехали от дома уже на порядочное расстояние, когда дверь отворилась и где-то позади нас раздался сдавленный крик радости. Но вслед за ним раздался крик разочарования, которого мы уже не услышали: ведь это была другая собака, а Рита пропала — возможно, погибла. Но все же я надеялся, что бедную женщину утешит наш подарок.
Мы очень устали от приключений, но мне не давала покоя одна мысль: почему Мелфорд сказал мне, будто понятия не имеет, чем занимается Медицинская компания Олдгема, — ведь он, похоже, очень давно наблюдал за этим местом. И какое отношение все это имело к Ублюдку?
В самом начале одиннадцатого Мелфорд высадил меня у «Квик-стоп». Когда я вышел и машина уехала, я вдруг вспомнил, что Мелфорд сказал, будто наши дела с ним закончены и я могу идти на все четыре стороны. Значит ли это, что мы больше никогда не увидимся? Тогда он, возможно, обиделся, что я даже не попрощался. И разве мне было не наплевать, задел я чувства убийцы или нет?
Но куда больше меня беспокоило другое. Возможно, виной всему были события последнего дня — я никак не мог поверить, что Мелфорду нет больше дела до меня. Еще труднее мне было поверить, что до меня нет дела Игроку, Джиму Доу и прочим. Я знал, что смогу поверить в это, лишь когда вновь окажусь дома, вдали от Джексонвилла и книготорговцев.
Я направился к телефону-автомату, который висел рядом с дверью в «Квик-стоп». Звонить было, конечно, поздновато, но, к моему удивлению, Крис Дентон снял трубку после первого же гудка.
— Здорово, — сказал он. — Нашел я твоего парня.
— И что скажете?
— Не так уж много. Это бизнесмен из Майами, торгует продуктами животноводства, занимается продажей энциклопедий вразнос. Еще у него есть благотворительный фонд. Вот, собственно, и все. В тюрьме не сидел, арестован не был, и в прессе о нем тоже ничего нет, кроме обычной деловой чепухи.
— Что, и это — все? — спросил я.
— А чего ты ждал? Думал, я выясню, что он серийный убийца? Самая заурядная задница, как и все вокруг. Не хуже тебя.
— Я надеялся узнать побольше за эти деньги.
— Сочувствую, — ответил Дентон и повесил трубку.
Я стоял возле телефона-автомата и ждал, когда окатившая меня волна разочарования немного схлынет. Сам не знаю, на что я надеялся. Наверное, я думал, что детектив даст мне недостающее звено — какой-то факт, который позволит собрать осколки информации в единую картину. Возможно, я надеялся, что, узнав правду, почувствую себя безопаснее. К тому же мне как-то не верилось, что Б. Б. Ганн заправляет наркоторговлей под прикрытием своего фермерского хозяйства. Как бы то ни было, у него должны были быть проблемы с законом — хотя бы арест, после которого его отпустили, обвинение, которое было признано безосновательным, но сведения о котором просочились в прессу, или еще что-нибудь такое. Почему же Дентон ничего не нашел?