Шэлл воззрился на девушку уничтожающим взглядом и едва сдерживая гневный рык спросил:
— Вы узнавали у трактирщика куда ушли ваши, когда и вообще — ушли ли?
— Спрашивали, он ничего внятного ответить не может. То ли ушли рано утром, то ли вообще не видел..
— Значит, с него и начнём… — Шэлл поднялся со скамьи, довольно потянулся и медленными размеренными шагами направился к стоящему за стойкой хозяину.
— Трактирщик, нам ещё курочки!
— С собой, — встряла вовремя подошедшая Джесс, — Заверните. Кстати, у вас так и не прояснилась память по поводу тех, о ком я вас спрашивала?
Трактирщик трагически развёл руками:
— Я уже сказал всё что знал — ушли они рано утром, не сказав ни слова. А уж куда они направились, это мне знать не интересно. Моё то дело — здесь, за посетителями следить, чтобы всё в достатке было, никаких неудобств…
— Обидно, конечно… — поджал губы Шэлл, — В таком случае, подайте курочку сюда…хотя…не могли бы вы проводить нас к повару — я хотел бы дать ему несколько рекомендаций, чтобы жаркое было приготовлено несколько по-иному, а то, знаете ли, когда оно неправильно приготовлено, у меня это…ну, в общем, животик болит…
— Курицу отдадите мне, — жестко сказала Джесс, хлопнув ладонью по столу и невольно ойкнув.
Шэлл посмотрел на девушку удивлённо-непонимающим взглядом, быстро сменившийся на укоризненный, но промолчал.
— Конечно, господа. Пройдёмте, только хочу вас предупредить что повар очень занят, поэтому постарайтесь пожалуйста описать ваши пожелания как можно покороче.
— О, в этом вы можете не сомневаться — мы не займём его надолго.
— Тогда прошу сюда, — трактирщик направился к двери за высоким шкафом с посудой.
Помещение, куда открывала доступ эта дверь, представляло собой длинный тёмный — освещённый лишь несколькими огарками свечей — коридор, заканчивающийся вдалеке лестницей вниз. Видимо, там и была кухня. Пройдя по каменной «кишке» пару десятков футов, Шэлл внезапно развернулся, схватил трактирщика за горло и впечатал его в стену.
— А теперь, поговорим серьёзно — с глазу на глаз — без лишних свидетелей.
Джесс вздрогнула от неожиданности и впервые хмыкнула уже не насмешливо, а с явным одобрением:
— Дело пошло. Ладно, вы тут побеседуйте, а я пойду умоюсь хоть, что ли…
И отправилась на поиски умывальника. Трактирщик проводил ее с тоской во взоре, и прохрипел:
— Не понимаю, о чем вы…
— Ты куда? — грозно поинтересовался наёмник, — Или ты думаешь что по этим коридорам незнакомые приезжие люди каждый день шляются? Не привлекая внимания?
И уже к трактирщику:
— Ты. Всё. Прекрасно. Понимаешь. И. Всё. Нам. Сейчас. Расскажешь. Или я не прав?
Так как каждое слово Шэлла сопровождалось методичным отлипанием-вбиванием трактирщика в стенку, он довольно быстро закивал.
— Мне только умыться, — жалобно сказала Джесс, — Тут раковина наверняка недалеко, а я уже физически чувствую, как грязь в кожу въедается.
Трактирщик нетерпеливо заерзал:
— Я многое могу рассказать, — хрипло сказал он, — Только отпустите. Дышать тяжело.
— Да хоть утопиться, — внезапно огрызнулся Шэлл — Не здесь и не сейчас!
— А ты, — ещё один удар в стену, — Давай рассказывай — только не торопись, всё по порядку…
— Отпустите, — упрямо повторил трактирщик.
— Рассказывай! — не менее упрямо вторил ему Шэлл.
— А я могу закричать!
— А я могу тебе в лоб дать! Рассказывай!
Джесс мысленно плюнула и решительно подошла к трактирщику. Пошарила в кармане, вытащила что-то, зажатое в кулаке, и ткнула этим кулаком в шею мужику. Тот широко распахнул было рот с видимым намерением заорать во всю глотку, но Шэлл среагировал молниеносно — усилил напор на шею хозяина правой рукой, а освободившейся левой прикрыл ему рот. Сделал он это, правда, не слишком аккуратно — затылок мужика гулко стукнулся о стену, но его это, видимо мало волновало. Из совершенно миниатюрной ранки на шее хозяина постоялого двора текла тоненькая струйка крови, скапливавшаяся в углублении ключицы. И наличие этой самой раны больше всего пугало его.
— Значит, так, — деловито сказала девушка, — Слышал про яд песчаного паука? Парализует в течение пяти-десяти минут, а ещё через пару, твои конечности леденеют и синеют. Мозг держится немногим дольше — во всяком случае, ты успеешь ужаснуться тому факту что собственные конечности откажутся тебе подчиняться, посиневший и распухший язык выпадет изо рта, а вылезающие из орбит глаза, в мутном серо-бардовом цвете покажут тебе всю эту картину и либо просто лопнут, либо банально отключатся…ну, это как повезёт…
Не забывай, что мозг в любом случае умрёт последним, поэтому ты в полной мере сможешь насладить подобными незабываемыми и острыми ощущениями.
Хотя… — Джесс ослепительно улыбнулась ему, — У меня совершенно случайно с собой оказалось противоядие. Видишь ли, мы с напарником, — она кивнула на Шелла, который при этом обращении весьма удивлённо вскинул брови и аккуратно отодвинул ото рта трактирщика руку, — Опытные наемники, и запас всяких там штук для допросов у нас полно.
— Не верю, — в ужасе прохрипел мужчина.
— Твое дело, — пожала она плечами и тут же обратилась к Шэллу, — Держишь крепко? А то скоро конвульсии пойдут…
Шэлл кивнул и покрепче вжал хозяина заведения в стену. Тот уже покрылся ледяным потом и бешено вращал глазами, ища какой-либо выход из сложившейся неприятной ситуации.
— Чувствуешь, как твои пальцы уже начинают холодеть? — тем временем довольно непосредственно осведомилась девушка, осматривая свои ногти.
— Аааффффф… — закричал было трактирщик, но Шэлл тут же повторно залепил ему рот своей широченной ладонью и двинул коленкой в живот — в наказание. Трактирщик от боли выкатил глаза и с силой втянул в себя воздух.
— А время то идёт… — зевнул Джесс.
Трактирщик закивал головой. Шэлл убрал руку от его рта, но недалеко, чтобы в случае чего, успеть опять его заткнуть.
— На востоке под руинами башни есть убежище — они там.
— А почему они там? — поинтересовался Шэлл.
Трактирщик отвёл глаза в сторону.
— Их забрали миртианцы.
— Что, прям так пришли и забрали? — удивился проводник.
— Нет…дело в том что…у нас немного клиентов, а за воду приходятся платить…
— Так ты продаёшь своих клиентов работорговцам? Ну ты и свинья! — Шэлл брезгливо отбросил от себя трактирщика.
— Ну вот и всё, Красотка, пошли.
— Постойте…а противоядие? — с мольбой в глазах спросил хозяин.
— А зачем оно тебе? — невинно поинтересовался Шэлл, — Таким как ты оно противопоказано, к тому же — у тебя что, проблемы со здоровьем?
— Но яд песчаного пау…паукааааааааах вы… — он, кажется, понял что всё произошедшее было лишь удачно сымпровизированным спектаклем и хотел было закричать, но предусмотрительный Шэлл с силой ударил его тяжелым сапогом в голову и, хозяин, попутно приложившись затылком об стену, упал на разбитое лицо.
— А теперь уходим отсюда, — схватив Джесс за локоть сказал наёмник и кинулся по направлению двери.
— Быстро беги к Дину, Стиву и Лиандру — уезжайте из города и ждите меня в пяти милях к северу от Стиллватера.
Джесс хотела огрызнуться про недозволенность обращения, но, взглянув на лицо Шэлла, передумала. Выкинув ставшую уже бесполезной пилочку для ногтей, она поспешила по указанному маршруту.