Литмир - Электронная Библиотека

– Хорошо.

Тайлер улыбнулся еще шире – таким довольным Клэр его еще не видела.

– Я заеду за вами в семь.

Пока Тайлер отвязывал лошадь, Клэр переполняло желание сказать что-нибудь еще, удержать его. Мысль о предстоящем ужине вызвала у нее почти болезненное нетерпение.

Стараясь отделаться от нелепых мыслей, Клэр подъехала к почте и переговорила с почтмейстером, мистером Бейли. От него она узнала, что Роджер Симингтон переселился в Маунт-Вернон и занялся продажей фуража. Клэр прикинула, что поездка до Маунт-Вернона в коляске займет несколько часов, а на пароме – вполовину меньше.

Она взглянула на хмурое, затянутое тучами небо. Она могла бы добраться до Маунт-Вернона прежде, чем разразится гроза, – ей вовсе не хотелось ждать еще одну ночь. У нее в животе возник тревожный холодок. До истечения срока, установленного банком, осталось два дня.

– Повар сказал, что сегодня к ужину ты опять ждешь гостей, – заметил Джонас, застыв в дверях каюты и скрестив руки на груди.

Тайлер корпел над бумагами.

– Верно.

– Раз не вышло – пробуй снова?

– Да. Тебе что-нибудь нужно, Джонас?

– Странный вопрос, – отозвался англичанин, прохаживаясь по каюте. – Нужно ли мне что-нибудь? Если заменить слово «нужно» словом «хочу», я мог бы твердо ответить «да».

Тайлер откинулся на спинку стула, ожидая продолжения. Он уже давно понял, что у Джонаса есть чему поучиться, поэтому его надо выслушивать хотя бы из благоразумия.

– Так чего же ты хочешь? – попытался подыграть другу Тайлер.

– Тебе когда-нибудь случалось пообещать хранить тайну, а потом раскаиваться в этом – потому что тайна чрезвычайно важна?

Тайлер сообразил, в чем дело.

– Если тайна окажется раскрытой, тебя вряд ли обвинят в этом.

Джонас вытянулся на койке Тайлера, заложив руки за голову.

– Думаю, да.

– Куда ты ездил сегодня утром?

– Проведать Эмили.

Тайлер недовольно нахмурился: Джонас слишком привязался к слепой девочке.

– И должно быть, всласть поболтал с ней?

– Сразу после разговора с ее сестрой, которая как раз закончила говорить с работником.

– И ты не удержался и подслушал этот разговор.

Джонас приподнял бровь.

– Совершенно случайно, можешь мне поверить.

– Так что же ты услышал? То, что заставит нас расторгнуть соглашение с Бутом?

– О Господи, Тай! – воскликнул Джонас и сел на койке. – Ты способен думать лишь об этом проклятом соглашении. А Клэр рискует лишиться дома, ей нечем даже заплатить работникам. Как ей теперь быть? Куда идти? Неужели все это тебя не касается?

– Если бы я каждый раз думал о том, как отразится на жизни других людей моя очередная сделка, то до сих пор служил бы на пароходе моего дяди.

– Значит, тебе нет дела до того, станут Клэр и Эмили бездомными или нет? И ты без тени угрызений совести приглашаешь Клэр на ужин, чтобы соблазнить ее?

Тайлер стиснул зубы. С тех пор как Клэр приняла его предложение, он пребывал в отличном расположении духа, самом лучшем с тех пор… он не помнил, с каких именно пор. Он не желал размышлять о том, почему согласие Клэр так обрадовало его. Должно быть, всему виной предстоящее обольщение. Тайлеру не терпелось выплеснуть энергию, и никто не мог помочь ему в этом лучше прелестной и соблазнительной Клэр.

Однако слова Джонаса задели Тайлера за живое. Он помнил, каким перепуганным было лицо Клэр после разговора с Бутом. Потеря дома страшила ее. Ну что ж, такое довелось пережить и самому Тайлеру, но горе не сломило его.

Тайлер нахмурился, упрямо сжав зубы.

– Беды Клэр и ее согласие поужинать со мной сегодня вечером – разные вещи, Джонас. Думаю, теперь, когда она оказалась в стесненных обстоятельствах, она сумеет по достоинству оценить изысканный ужин.

Джонас с отвращением махнул рукой:

– Делай как хочешь. Только меня не впутывай.

Тайлер убедился, что принял верное решение, когда повнимательнее взглянул на Клэр, сидящую рядом с ним в коляске. Свои длинные черные волосы она собрала в узел, выпустив из него несколько прядей на затылке, надела простые жемчужные сережки. Ее щеки слегка разрумянились, губы казались чуть влажными, темно-синее платье подчеркивало необычный оттенок глаз и безупречную кожу, а шея над круглым вырезом казалась особенно стройной. Отметив все эти детали, Тайлер ощутил прилив желания.

Помогая Клэр сесть за стол в столовой «Госпожи Удачи», Тайлер нагнулся и вдохнул чистый цветочный аромат ее волос и кожи. А когда Клэр улыбнулась ему, он отчетливо вспомнил вкус ее губ. Но торопиться не следовало. В конце концов, он пообещал загладить вину.

Тайлер тщательно продумал план обольщения. Прежде всего следовало обезоружить Клэр, заставить ее поверить, что он не враг, а союзник.

– Расскажите мне про вашего жениха, – попросил он, потягивая вино.

Румянец на щеках Клэр стал гуще.

– Ланс родом из Спрингдейла, Иллинойс, где мы оба учились в колледже.

– Он уже закончил учебу?

– Скоро закончит, – неуверенно отозвалась Клэр.

Тайлер подался вперед, умело разыгрывая беспокойство.

– Мне бы не хотелось лезть не в свое дело, но вы пережили тяжелое испытание. По-моему, он был обязан приехать сюда и поддержать вас.

Смутившись, Клэр теребила салфетку.

– Не знаю, почему он не приехал, но уверена, у него была серьезная причина – возможно, что-то случилось с его родными. Он обещал все объяснить в письме, – добавила она доверительным тоном. – Но письмо еще не пришло.

Официант принес еду, на время Тайлер прекратил расспросы. Все шло успешно, Клэр поддавалась даже слишком легко, немного разочаровав его. Она очень наивна. А может, она ведет свою игру и наивен из них двоих именно он, Тайлер?

– Я чрезвычайно признательна мистеру Полку за то, что он уделяет столько времени Эмили, – произнесла Клэр, заставляя Тайлера прервать размышления. – Смерть отца стала для нее страшным ударом, но она так умело скрывает свои чувства, что порой я забываю, как ей сейчас одиноко. А мистер Полк, похоже, почувствовал это и решил позаботиться о моей сестре. Он очень хороший человек, мистер Маккейн.

– Прошу вас, зовите меня по имени, – попросил Тайлер с принужденной улыбкой. Меньше всего ему хотелось обсуждать и хвалить человека, который постоянно напоминал ему о совести.

– Как вы с ним познакомились? – спросила Клэр, поднося бокал к приоткрытым губам.

– Джонас работал у моего дяди, – нехотя объяснил Тайлер, желая сменить тему разговора, но это ему не удалось.

– И чем же занимается ваш дядя?

– Ему принадлежит пароход. Он живет в Новом Орлеане.

– Помню, помню! Именно там вы полюбили плавать по рекам, – подхватила Клэр и вдруг опомнилась. Поспешно схватив бокал, она отпила еще один глоток. – Стало быть, вы с Джонасом решили купить «Госпожу Удачу» и заняться своим делом. И похоже, вы преуспели в нем.

Тайлер насторожился. Он не помнил, чтобы когда-либо рассказывал Клэр о своем дяде.

– Да, мне повезло, – осторожно ответил он.

– И нам тоже. Если бы не вы, моей сестры уже не было бы в живых. – Клэр восхищенно взглянула на собеседника, заставив его смущенно поерзать. – Что привело вас в Форчун, мистер Маккейн?

– Тайлер, – поправил он. – Я решил расширить свое дело.

– И вы намерены управлять им отсюда, из Форчуна?

Тайлер вгляделся в лицо Клэр и убедился, что она понятия не имеет, какая участь ждет Бельфлер.

– Городская пристань слишком неудобна и тесна, – объяснил он. – Я намерен построить новую.

– Иногда я жалею о том, что я не мужчина, – со вздохом заметила Клэр, глядя вдаль. – Только мужчины могут начать свое дело, купить пароход, взять ссуду. А что может женщина, если ей нужны деньги? Кто даст ей ссуду, если у нее нет ни доходов, ни ценностей? Разве женщина в состоянии защититься от людской алчности?

Она выглядела такой беспомощной, что Тайлер на время забыл о своих планах.

19
{"b":"111494","o":1}