Мысль: "Ты уйдешь".
В возражении Лад-нара прозвучала какая-то ребяческая обида — и Кеттридж понял, что первый шаг уже сделан.
— Нет, Лад-нар. Вот веревка. — Кеттридж отцепил от своего пояса с инструментами тонкий шнур из прочнейшего металлопластика. Ладонь землянина на мгновение задержалась над висевшим там револьвером — и Кеттридж еще раз мысленно рассмеялся тому, насколько бесполезна была теперь эта игрушка.
Бесполезна. Спасти Кеттриджа могла только его собственная смекалка.
Впрочем, так или иначе, оружием он бы пользоваться не стал. Теперь на карте стояло нечто большее, чем просто его жизнь.
— Вот веревка, — повторил Кеттридж, разматывая свернутый шнур. — Вот я обвязываю себя этой веревкой — вот так — ara — и… пожалуйста! Ты берешь этот конец. Держи крепче, чтобы я никуда не вырвался. Веревка, как видишь, длинная. Ее вполне хватит, чтобы я вышел, поискал котярника и доказал тебе, что могу выходить наружу в бурю.
Поначалу абориген упорно отказывался, со страхом в глубоких озерцах огромных глаз разглядывая блестящий серебристый шнур. Но Кеттридж все убеждал и убеждал его — и мысленно, и вслух, — болтал и болтал без передышки. Наконец зверь опасливо коснулся шнура.
Но тут же отдернул семипалую лапу.
С третьего раза Лад-нар все-таки схватил шнур.
"Вот ты и лишился своей религии", — подумал Кеттридж.
Лад-нар обладал "мысленным чутьем". Где-то неподалеку от пещеры он чуял котярника. Но где точно, не знал.
Из темной пасти пещеры Кеттридж вышел в ревущий водоворот блестоунского электрического шторма.
По небу метались тяжелые черные облака — сталь, эбеновое дерево и грязная рванина Облака наскакивали друг на друга и разлетались в клочья, стоило молнии пронзить их насквозь. Сам воздух, казалось, наэлектризован и одна молния за другой рвали атмосферу белыми зигзагами.
Широко расставив ноги и чуть наклоняясь вперед, Кеттридж стоял, поддерживаемый шнуром, и прикрывал глаза руками от нестерпимого блеска беспрестанного сверкания грозовых разрядов.
Невысокого, тщедушного астроэколога запросто снесло бы ветром и дождем, что наждачили выступ скалы, — если бы не надежная защита шнура.
Целые потоки, ветви, линии — грозовая иллюминация вселяла одновременно и ужас и восхищение. Сквозь проливной дождь Кеттридж не видел ни зги только ослепительный блеск бури.
Наконец он сделал шаг. Другой. Третий.
И тут сквозь расщелину в горах хлестнула молния. Взревела над пропастью — и мелькнула перед Кеттриджем- Возникнув ниоткуда и отовсюду, она ударила в скалы у него под ногами. Гладкие, точно отполированные, осколки полетели во все стороны. Кеттридж тут же упал ничком — а раскаты грома словно тяжелыми колесами прокатились по нему. Только тогда землянин понял, что гром раздался одновременно с выплеском молнии — и что он уже какой-то миг, сам того не сознавая, его слышал.
Реакция его тела на все происшедшее оказалась совершенно неожиданной.
Кеттридж вдруг начисто оглох. Кожу стало покалывать — будто в тело вонзались мириады крохотных иголочек. Ноги отнялись. Перед глазами вращались искрящиеся огненные колеса. Он не видел ничего, кроме света, свет внутри свет снаружи Свет повсюду свет свет свет свет свет…
Мочевой пузырь не выдержал.
Мысль: "Какой ты Бог? Ты не Бог! Похититель Сущности крикнул — и ты упал!"
Веревка немедленно натянулась — и Кеттридж почувствовал, что его тянут обратно в пещеру.
— Нет! — поспешно закричал он. Натяжение ослабло. — Нет, Лад-нар! Это был крик Похитителя Сущности. А теперь будет мой. Я настоящий Бог! Я докажу тебе! Дай я только докажу тебе, Лад-нар!
Кеттридж и удар молнии не преминул использовать в своих целях.
— Смотри, Лад-нар! Похититель Сущности ударил меня — но я остался цел! Сейчас я поднимусь и пойду дальше! Вот увидишь!
Кругом бушевали молнии. Казалось, весь мир заполнился грохотом пенящейся атмосферы, рвущихся на куски джунглей и свирепствующих стихий.
С неимоверным усилием Кеттридж поднялся на колени.
Ноги совсем ослабли и онемели. Все тело по-прежнему словно кололи иголками — но уже не так сильно. Глаза постепенно привыкали к слепящему сверканию. А вот слух никак не возвращался. Кеттридж почти встал, потом снова опустился на одно колено — потом все-таки встал.
Голова, тяжелая как чугунный шар, болталась словно сама по себе.
Наконец Кеттридж окончательно выпрямился.
И пошел.
А вокруг свирепствовала буря. Молнии били одна за другой — спереди, сзади, справа и слева. Одна с шипением ударила прямо в землянина. Металлопластиковый изолирующий костюм снова сделал свое дело. Молния хлестнула — и, отлетев в сторону, раскорежила небольшое сухое деревце, росшее из трещины в скалах. Деревце взлетело на воздух — один бок его был обуглен, а другой цел и невредим.
Обожженное растение с шумом рухнуло на тропу, загородив Кеттриджу путь.
Потрясение от удара молнией вторилось и вторилось в голове у Кеттриджа — но в ответ землянин не слышал презрительной мысли Лад-нара- Очевидно, зверь в страхе удалился из его разума.
И Кеттридж шел.
Вскоре он вернулся к пещере.
Мысль: "Ты Бог! Я верю! Но Повелитель Небес посылает своих Похитителей Сущности. Они тоже могущественны. Лад-нар лишится Сущности, если туда пойдет".
— Нет, Лад-нар. Я покажу тебе, как защититься. Прогулка дорого обошлась Кеттриджу. Смертельно бледный астроэколог весь истекал потом, а немота уже начала распространяться по всему телу. Слух к нему так и не вернулся, но слова Лад-нара доходили отчетливо.
Дрожащими пальцами Кеттридж принялся расстегивать формозаполняющий костюм.
Он знал, что не поджарится — буря уже достаточно понизила температуру воздуха.
Костюм он снял за несколько минут — и тот сразу сжался до размеров игрушечной копии обычной одежды.
Чувствовал себя Кеттридж хуже некуда. Чувствовал себя старым, усталым и разбитым. Пора было отправляться домой. Да, время подходило. Все закончилосьОн победил.
— Вот, держи, Лад-нар. Держи, дай лапу.
Зверь уставил на землянина огромные непонимающие глаза. И Кеттридж вдруг остро почувствовал, что это странное существо куда ближе ему, чем кто бы то ни был за всю его жизнь. Он с трудом стянул с себя перчатку и взял семипалую лапу Лад-нара. Потом натянул на нее эластичный рукав формозаполняющего костюма.
После долгого растягивания и прилаживаний зверь наконец был облачен в изолирующий металл опластик.
Кеттриджу хотелось смеяться, глядя на торчащую пучками шерсть и неуклюжую осанку громадного животного. Но что-то не до смеха ему было
— А теперь. Лад-нар, натягивай перчатки. И ни в коем случае не снимай — только когда пройдет буря. Напяливай эту Одежду Бога всякий раз, когда кричит Похититель Сущности, — и останешься невредим.
Мысль: "Теперь я могу ходить в ночи?"
— Да. Иди- Кеттридж направился к выходу из пещеры. — Теперь ты и сам сможешь поймать себе котярника. Я не стал его искать, потому что знал — ты поверишь мне и добудешь его сам. Иди сюда, Лад-нар. — Кеттридж жестом поманил зверя к выходу.
Мысль: "Но как же ты сам пойдешь без Одежды Бога?"
Морщинистой рукой Кеттридж огладил седые волосы.
Ему было приятно, что Лад-нар решил об этом спросить. Бесчисленные вспышки целой россыпи молний наполнили воздух ослепительным сиянием и диким грохотом.
Но Кеттридж уже ничего не слышал.
— Сородичи-Боги ждут меня в Великом Доме Из-Под Небес, который доставит меня обратно в Небесный Дом. Они поспешат забрать и защитить меня.
Кеттридж не стал объяснять громадному зверю, что время поиска почти вышло и что флиттер с "Иеремии Бентама" будет самонаводиться по излучению его костюма. Не рассчитай он время, самонаведение уже бы не помогло.
— Вперед! Иди, Лад-нар! — изрек Кеттридж, простирая руки — так, как по его мнению, сделал бы Бог. Иди и расскажи своим сородичам, что ты кричал на Похитителей Сущности!