Литмир - Электронная Библиотека

– Что это? – спросила Делла. – Думаете, кто-то есть у черного хода?

– Скорее у парадного, – заметил Мейсон.

– Что делать? Мы здесь в ловушке. Мы…

Адвокат покачал головой:

– Главное – не паникуй. Дверь в квартиру заперта, а девушка, которая здесь живет, находится в трехстах милях отсюда. Все, что нам надо, – это сидеть тихо.

Он прислушался. Жужжания больше не раздавалось, но через несколько мгновений в дверь квартиры осторожно постучали.

Мейсон жестом попросил Деллу не двигаться и сохранять абсолютную тишину.

Казалось, прошло бесконечно долгое время, как вдруг они услышали, что в замок вставили ключ. Задвижка отскочила, дверь открылась, в квартиру вошел мужчина и тут же отпрянул назад.

– Ну же, – спокойно произнес Мейсон, – с таким же успехом вы могли бы и войти.

Мужчина заколебался, его лицо побледнело, глаза заметались. Однако он вошел и, стараясь придать своему голосу интонации хозяина, спросил:

– Кто вы такие и что здесь делаете?

– Думаю, на этот вопрос должны ответить вы, – отозвался адвокат. – Закройте дверь, пожалуйста. Совсем ни к чему, чтобы все узнали, что здесь происходит. Объясните, что вам известно обо всем этом?

Мужчине было лет пятьдесят или чуть больше. Волосы на лбу уже начали редеть. Стеклянные голубые глаза смотрели холодно. Линия рта – прямая, жесткая. Он явно пребывал в замешательстве.

– Так что же вам известно обо всем этом? – повторил Мейсон.

– Я… Я ничего не знаю, – проговорил мужчина.

– Вы знаете Инес Кейлор?

– Я… Я знаком с ее сестрой.

– Вы не знакомы с Инес? – переспросил адвокат, многозначительно взглянув на Деллу.

– Только с ее сестрой.

Делла незаметно приподняла бровь. Мейсон кивнул.

– В таком случае будьте любезны объяснить мне, – с возмущением произнесла она, – на каком основании вы вторгаетесь в мою квартиру?

– Господи, мисс Кейлор, извините. Я… Я понятия не имел, что вы здесь. Ведь… ну, в общем, предполагалось, что вы в отъезде. Вот почему я сюда пришел.

– Может, присядете и расскажете все по порядку? – сказал Мейсон. – Начните с того, что вам известно об этом разгроме.

– Я… Господи, я… я… что это вы делаете? Снимаете отпечатки пальцев?

– Совершенно верно, – подтвердил адвокат. – Стараюсь выяснить, кто должен нести ответственность за это безобразие.

– О господи, значит, вы детектив! – пробормотал мужчина. – Я все объясню, но, понимаете, никак нельзя, чтобы мое имя оказалось в газетах. Я женат, это меня полностью уничтожит. Если моя жена подумает… О боже милосердный!.. – Он резко плюхнулся на один из стульев.

– Продолжайте и не тяните, – холодно приказал Мейсон.

– Если вы не впутаете меня в это, я не останусь в долгу – расскажу все, что знаю, вы не пожалеете, – канючил свое мужчина. – Поймите, я в отчаянии. Я не могу…

– Отвечайте! – потребовал адвокат. – Кто вы? Как вас зовут? Откуда вы?

– А вы не можете обойтись без моего имени, офицер?

– Вы не выйдете отсюда, пока не назовете мне ваше имя, причем подлинное, – пригрозил Мейсон. – Позвольте взглянуть на ваше водительское удостоверение. Сначала установим, кто вы, а потом я жду, черт возьми, внятного объяснения, что вы здесь делаете.

– О боже! – простонал мужчина.

– Итак, ваше имя?

– Неужели это обязательно?

– Как вас зовут?

– Гиббс.

– Имя?

– Томас.

– Где вы живете?

– В Лос-Анджелесе.

– Дайте ваше водительское удостоверение.

Мужчина достал из кармана носовой платок, вытер им лоб, покачал головой, потом достал бумажник, вынул из него водительское удостоверение и протянул его Мейсону.

Прочитав имя, адрес и описание внешности, адвокат сказал:

– Здесь указан адрес в Сан-Диего.

– Да, я живу там. В Лос-Анджелесе у меня бизнес. Мне не хотелось называть вам мой настоящий адрес, но, коли вы потребовали права, теперь уж все равно.

– Ясно. А сейчас объясните, как вы здесь оказались.

– Вчера выдался свободный вечерок… ну и меня занесло в одну из вилл «Лавина». Сами знаете, как это бывает. Делать было нечего, стало как-то одиноко, а я слышал, что у них там «хозяйки»… Ну, в общем, заглянул туда из чистого любопытства… Потом одно за другим, разошелся, начал танцевать с одной девушкой. Позже мы с ней немного покатались…

– Куда вы ездили?

– В игорный дом.

– На вашей машине? – спросил Мейсон.

– Нет, на лимузине, таком шикарном, с опускающимися шторками…

– Сколько вы проиграли?

– Больше, чем мне хотелось бы.

– Сколько?

– Около двухсот долларов.

– Что было потом?

– Ну, девушка мне очень сочувствовала. Она выиграла около сотни долларов и настойчиво предлагала их со мной поделить. Понимаете, ведь это я купил ей жетоны для игры, когда мы туда пришли… Одним словом, она вела себя как настоящий друг, чертовски славная девушка! В разговоре я случайно упомянул, что еду к Соленому озеру…

– И вы спросили, не хочет ли она поехать с вами, – перебил его Мейсон.

Гиббс отвел глаза.

– Разве нет?

– Да, – выпалил Гиббс стыдливо.

– О’кей, что было потом?

– Она ответила, что не может поехать, хотя хотела бы, но ей надо работать. Призналась, что… Ну, в общем, я ей понравился.

– Знаю, – усмехнулся Мейсон. – Она сказала, что вы не такой, как все.

Мужчина вздрогнул:

– А вы откуда знаете?

– Не важно. Рассказывайте, что было дальше, только имейте в виду, все вами сказанное мы можем проверить.

– Мисс Кейлор, простите меня, – пробормотал Гиббс, – я не имел никакого права…

– Давайте ближе к делу! – отозвалась Делла.

– Девушка сказала мне, что ее сестра недавно переехала к ней в Лос-Анджелес, но здесь, в Лас-Вегасе, остались некоторые нужные ей вещи. И спросила, не могу ли я по пути заехать на квартиру, взять эти вещи и переслать их в Лос-Анджелес.

– Что конкретно просила взять? – поинтересовался адвокат.

– Чемодан с наклейкой отеля в Мехико, костюм в черно-белую клетку, длинное пальто с меховым воротником и вещи из верхнего правого ящика бюро.

– Что-нибудь еще?

– Это все.

– Что вы должны были с ними сделать?

– Упаковать их в чемодан, запереть квартиру, положить ключ от нее в карман черно-белого костюма и переслать все это на виллу «Лавина».

– На имя мисс Кейлор?

– Нет. На имя Марты Лавины, владелицы.

Мейсон внимательно разглядывал водительское удостоверение Гиббса.

– Я могу доказать, что оно подлинное, – заявил тот. – В правах есть отпечаток моего правого большого пальца. Могу сделать вам дубликат. – Гиббс схватил с письменного стола листок промокательной бумаги, сложил его вчетверо, налил на него чернил из пузырька для заправки перьевых авторучек, прижал большой палец к этой бумажке, потом взял со стола одно из писем и сделал на его обороте несколько отпечатков своего большого пальца. – Вот, – сказал он, передавая их Мейсону. – Смотрите, некоторые из них годятся для сравнения, офицер.

Пока тот изучал отпечатки пальца, сравнивая их с отпечатком на водительском удостоверении, Гиббс взял одно из оставшихся писем, смял его, вытер об него палец, огляделся в поисках мусорной корзины и, не обнаружив ее, сунул в боковой карман пиджака.

– Точно такой же отпечаток, офицер, – заверил он.

Адвокат кивнул, вернул ему водительское удостоверение, сложил листок с отпечатками и, положив его себе в карман, поинтересовался:

– Где вы здесь остановились?

– В отеле «Аррапахо».

– Зарегистрировались под своим именем?

– Конечно.

– О’кей, возможно, мы еще раз с вами свяжемся, – проговорил Мейсон. – А теперь отдайте мисс Кейлор ее ключ и можете идти.

Гиббс протянул Делле ключ.

– Я готов сделать все, – сказал он, – лишь бы не упоминалось мое имя. Я…

– Мы понимаем, – произнес адвокат.

– Вы можете связаться со мной в любое время по адресу в Сан-Диего. Только, пожалуйста, будьте осторожны. Не пишите, заказывайте личный разговор. Я его оплачу. Скажите, что это в связи с нарушением правил дорожного движения. Если только моя жена узнает…

28
{"b":"109440","o":1}