Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

‑ Привык, ‑ вздохнул Ольварра. – У меня, знаешь ли, богатая биография. И все мои люди вслед за мной привыкли мерить расстояния в милях, футах и дюймах.

‑ Но это как бы…

– Перейдём к делу, – сказал Ольварра, и тон его сделался серьёзен. – Мне намекнули, что у тебя и твоих друзей образовались ко мне… э-э-э… нелепые финансовые претензии…

– Не у меня… – прохрипела Агата.

– У кого же?

– У маньянского народа, нещадно вами эксплуатирова… руваемого! И вовсе никакие это не финансовые претензии, а законное требование вернуть награбленное!

– Читали, читали, – поморщился Ольварра. – С детства, как говорится, в самой гуще варимся… Ну, и как ты, в твоём теперешнем положении, сильно, должен заметить, незавидном, потому что жить тебе осталось сущие пустяки, намерена эти требования осуществить?

– На моё место придут эти… мои боевые компаньерос.

– Те-те-те, – сказал дон Фелипе. – а их ещё осталось на белом свете?..

Агата непонимающе уставилась на своего собеседника.

– У меня неплохо налажен сбор нужной мне информации, – сказал Дон. – В Таско это была чья база – ваша? А в Игуале?

Агата попыталась изобразить в глазах непонимание, но глаза разбегались в разные стороны, и дон Фелипе истолковал её реакцию в пользу своей правоты.

– И там, и там умерли люди.

Агата с шумом выдохнула воздух через нос.

– В Акапулько… – сказал Ольварра и посмотрел на неё в упор. – В горах, к северу, на вилле Орезы, бывшего советника по национальной безопасности…

Агата широко зевнула и сказала:

– Что-то спать сильно хочется… Извините. Вы мне, часом, не намешали в виски никакого снотворного?..

– Зачем бы я это сделал? – удивился Дон.

– И вправду, – сказала Агата. – Так что там у этого Орезы-морезы?..

– Убиты восемь человек. По предположениям полиции, семеро из них принадлежали к группировке «Съело Негро»…

– А куда же принадлежал восьмой? – спросила Агата и икнула. – Извиняюсь.

– Вероятно, восьмой был полицейским, – предположил Ольварра, испытывая некоторое раздражение.

– Если бы соотношение было… это самое… наоборот – я бы, может, и поверила… – сказала Агата. – Извиняюсь, я не могла бы пойти поспать? Боюсь, мне сейчас будет плохо…

– Касильдо! – крикнул Дон.

Вошел восстановленный в своих правах главного sicario Касильдо.

– Отведи-ка нашу гостью в её апартаменты. Ей нужно отдохнуть. Да смотри, проверь дверь перед тем, как её развязать, чтобы не было промашки, такой, как с этим… его еще не нашли?..

– Ищут, хефе! – браво сказал ловец женских человеков.

Агата опять икнула. На лице Ольварры поверх общей удовлетворенности ходом вещей промелькнула лёгкая тень отвращения. Вслед за Доном поморщился и Касильдо. Девушка начала заваливаться набок. Большой парень взял её под руку, поднял с кресла и повёл, а скорее, понёс к выходу.

– Потом вернись! – сказал вслед ему Ольварра.

– Слушаюсь, хефе! – радостно ответил Касильдо и скрылся из глаз.

Дон Фелипе встал, сбросил ботинки и походил немного взад-вперёд по ворсистому перуанскому ковру ручной работы. Дело, собственно, сделано. Можно звонить в Маньяна-сити. Через два часа за девицей приедут.

Можно, да нельзя.

На вопросы Дона она не ответила. В то, что она опьянела с одного бокала виски, Ольварра, разумеется, не верил ни секунды. Ломала комедию, ясный перец. Не маньянка она, что ли? А люди, если они не законченные придурки, просто так, от нечего делать, комедий не ломают. И даже когда они законченные придурки, они тоже ломают комедию не просто так от нечего делать, а осуществляют какой-нибудь свой мелкокорыстный интерес. В этом Ольварру весь его жизненный опыт убеждал на раз.

Значит, ей есть, что от Ольварры скрывать. А разве же это допустимо, чтобы от него скрывали что-то для него интересное? Ни секунды не допустимо. Значит, надо выведать, что она там от него скрывает, тем более что средства для того, чтобы это выведать, у Ольварры найдутся. Как говорится, у вас товар, у нас купец…

Раздались какие-то странно шаркающие шаги, и в дверном проёме вырос страдальчески скривившийся Касильдо. Штаны его были на коленке разорваны, и неаппетитного вида сукровица сочилась через лохмотья. Он хромал так сильно, что даже передвигался как-то боком, как юкатанский розовый краб.

Ольварра секунду смотрел на это явление, потом поднял брови и спросил:

– Это что же, она так тебя уделала?..

Касильдо весь сморщился от боли и отвращения: ясно, она, кому же еще…

– Да ведь она как будто напилась пьяная? – полуспросил, полусказал Ольварра.

– Куда там… – просипел Касильдо. – Тоже, пьяная…

Ольварра присмотрелся к своему верному бойцу и увидел, что шея его несколько более красна чем обычно, к тому же не поворачивается ни вправо, ни влево.

– Что-то тебе всё время достается, Касильдо, – мягко сказал дон Фелипе. – Какой-то ты у меня невезучий, сынок… Надеюсь, она не сбежала в горы?

– Нет, хефе. Я её запер.

– Как же ты с нею совладал?

Касильдо продемонстрировал кулак.

– Ладно, хорошо, – сказал Дон, осмотрев кулак. – Ступай отдохни пару часов, а потом заступай-ка на нижний пост.

У Касильдо вытянулась морда, но возразить он не посмел и уковылял прочь, бормоча про себя проклятья в адрес этой…

– Эй, Касильдо! – тихо сказал Ольварра.

– Что, хефе? – жалобно отозвался бычок.

– Ты головой отвечаешь за то, чтобы никто не узнал, что эта баба у нас. Понял? Ступай.

И такое сокровище отдать за так этому мордовороту, думал Ольварра, имея в виду Агату и Серебрякова. Да сдохнуть мне на этом самом месте…

От волнения он заходил взад-вперёд по ковру, затем остановился у столика и налил себе на два пальца чистого виски. Отхлебнув, он набрал номер на мобильном телефоне и спросил кого-то, нет ли новых известий о «Съело Негро». Узнав, что известий нет, велел, как только что-нибудь будет, связываться с ним напрямую, и сел со стаканом в глубокое кресло вспоминать одного нужного ему человечка.

Глотнув виски, он вдруг выплюнул его на ковер, будто обжёгшись, и тихо выругался. Человечек, которого он вспоминал, имел оказию помереть два года назад. Звали человечка доктор Наум Беркович, и он славился на всю мировую психиатрию тем, что мог монахиню с тридцатилетним стажем в пять минут уверить в том, что она – Чичолина и ей пора выходить на сцену. Помер доктор при невыясненных обстоятельствах, что дона Фелипе ни грамма не удивляло. Удивило его то, что он-то не сразу об этом вспомнил. Старею, подумал он. Пора становиться вампиром, старым беспощадным вампиром, вливать в себя молодую кровь. Может, мне вообще на ней жениться?

И не надо никаких Берковичей с их гипнозом, магией, психоанализом, интерференцией биополей и прочей яйцеголовой чушью. Ничего для Маньяны нет необычного в том, что пожилой сеньор берёт в жены юную campesina.[30] Для омоложения кровей и воспроизводства.

И управления делами великой империи, наконец…

Еще бы чуть-чуть – и разгорячённый огненной водой Ольварра, глядишь, распорядился бы крикнуть, чтобы девку немедля доставили в покои, где ей была бы объявлена монаршая воля, и – всё бы испортил. Что говорить – любой уважающий себя латиноамерикано так бы и поступил на его месте. Но дон Фелипе, как уже неоднократно было говорено, отличался от любого латиноамерикано тем, что в минуты принятия краеугольных решений в мозгу его включался некий защитный механизм, который с огромной скоростью прокручивал вперёд ленту текущих событий и через долю секунды демонстрировал Дону наивероятнейшую развязку какой-нибудь экспромтом возникшей в этом мозгу авантюры.

Вот и на этот раз Ольварре хватило двух мгновений, чтобы понять, что ничего хорошего из такой поспешности не выйдет. Он отставил в сторону бокал и закурил сигару. Сигара была толщиной с бронебойный снаряд, и чтобы выкурить её, дону Фелипе требовалось почти два часа. За это время вполне можно было, слепо потыкавшись в разные стороны, нащупать под зыбкою трясиной гибельных опрометчивых решений какой-нибудь вернякович.

вернуться

30

пейзанка (исп.)

50
{"b":"108186","o":1}