Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

– Ну, вообще говоря... да. Но поверьте, принцесса, я так же изумлен, как и вы.

– Вы не против, если я присяду?

Шиш не возражал, и принцесса сказала:

– Я помню, вы часто приносили нам полуночный ужин, когда я развлекала короля в своих апартаментах после особенно хорошего кино.

– Почему бы и нет, я был не слишком занят, – усмехнулся Шиш. – Честно говоря, у меня никогда не было слишком много работы, за исключением, конечно, Тома Кармоди.

– Как поживает Том?

– Убейте меня, не знаю. Я не видел Тома с того момента, как он вернулся из вотчины богов. А случилось это еще до моего избрания. И короля я, кстати, тоже не видел. Похоже, они оба исчезли без следа.

– Интересно, куда они ушли? – задумчиво сказала принцесса.

– Галактика велика, – пожал плечами Шиш.

– Я знаю, все так говорят. Но лично мне хотелось бы до конца своей жизни остаться в Галактическом Центре.

– Мне тоже, – согласился Шиш. – От этого вселенского разнообразия в конце концов ужасно устаешь.

Согласно вздохнув, они посидели немного в товарищеском молчании.

– Кажется, мне уже пора, – сказала Робин, вставая, и направилась к двери.

– Постойте! – воскликнул Шиш.

– Я слушаю! – обернулась принцесса.

– Скажите, вы уже составили жизненные планы до конца своей жизни?

– Да нет, ничего такого. А почему вы спрашивате?

Шиш не ответил. Помолчав, он встал с трона и подошел к миниатюрному роялю. Сел за клавиатуру, взял аккорд-другой и приятным хрипловатым тенорком пропел:

Нет, я не демон, я другой,
Еще неведомый избранник,
Усталый, бесприютный странник,
Но все же с ангельской душой...

– Ах! – сказала Робин. – Вы тоже любите старинные романсы?!

– Никакие романсы гроша ломаного для меня не стоят, если вы не согласитесь петь со мной дуэтом, принцесса.

– О! – Она пристально посмотрела на него. – Право же, Шиш, можно подумать, что вы делаете предложение.

– Вы правильно поняли меня, леди, – сказал Шиш. – Но я знаю, ты песня моя неспетая. Просто звездная пыль в моих глазах. Прощай, прощай, моя любовь!

Но Робин не ушла. Она придвинулась ближе. Грудь ее затрепетала, губы задрожали, глаза широко распахнулись.

– О Шиш!

– Ты не... О нет, не может быть...

Ее руки ласково обвились вокруг его шеи.

– Дурачок! Я все время любила только тебя!

И еще много чего было сказано в том же духе. Глупая, восторженная, непоследовательная болтовня, которой упиваются влюбленные, зная, как скоро, невероятно скоро они предстанут вдвоем перед Советом Благородных Семейств, дабы объявить во всеуслышание им всем и всей остальной полоумной Галактике, что в Галактическом Центре отныне появилась новая королева.

Глава 41

Молли сидела на кухне и уже занесла ложечку над роскошным куском шоколадного торта, когда почувствовала, что в доме кто-то есть. Незваный гость производил тихие, неназойливые звуки, расчитанные на то, чтобы никого не обеспокоить, но тем более ужасные и пугающие для хозяйки, которая вынуждена прислушиваться к тому, что совсем не ожидала услышать.

Потом что-то громко рухнуло. Кто-то натолкнулся на этажерку с журналами по искусству, которую Молли недавно водрузила в центре гостиной, покуда не найдет для нее более подходящего местечка.

– Так, – сказала Молли.

Она поставила на стол чашку кофе, которую держала в левой руке, и твердыми шагами направилась к гостиной. Выглядела Молли, как всегда, потрясающе, и особенно в этом легком шелковом халатике с розами цвета форели на бледно-салатовом фоне. Услышав, как что-то разбилось, и прекрасно зная, каким Том бы-вает неуклюжим, она побежала.

В гостиной стоял мужчина. Незнакомец. Вовсе не Том.

Однако же барон Корво – а это был он, разумеется, – выглядел весьма приличным незнакомцем, хотя и в данный момент несколько потрепанным и перепачканным, словно бы он только что выбрался из драки.

Молли удивилась, конечно. Но совсем не так сильно, как должна была удивиться. «Если с Томом происходят всякие фантастические происшествия, – подумала она, – то чем же я хуже?» И этот Корво казался привлекательным мужчиной, зрелым и, должно быть, надежным. Это был человек, который явно многое повидал в этой жизни и был способен отличить настоящую вещь от подделок, как только ее увидит. «Интересно, а я настоящая?» – подумала Молли... А почему бы и нет?

– Кто вы такой? – спросила она, удивляясь, почему ее не пугает это странное и непредвиденное вторжение.

– Я барон Корво, – ответил Корво, – и прибыл очень, очень издалека. Точнее говоря, из Галактического Центра.

– Это место, куда собирался Том, как он сказал?

– Думаю, да. В нашей Галактике только один Галактический Центр.

Молли окинула его взглядом с головы до ног. От ее внимания не ускользнули признаки инопланетного происхождения: крошечные вращающиеся колечки в ушах, небольшой третий глаз во лбу, изящный жест рукой с семью пальцами.

– Не знаю, кто вы такой на самом деле, но вам придется кое-что объяснить.

– Я могу объяснить что угодно, – сказал барон Корво. – Но сперва я хотел бы воспользоваться ванной, если вы, конечно, не станете возражать. Добраться к вам на Землю не так-то просто, знаете ли. К счастью, я захватил с собой чистую смену одежды.

– Воспользуйтесь ванной на втором этаже, – решила Молли. – Но только никакой мне воды на полу, понятно? И я потребую объяснений, как только вы покончите с мытьем.

Когда незнакомец отправился мыться, Молли вернулась на кухню и допила свой кофе, который почти совсем остыл. Она снова изумилась тому, с каким безрассудством принимает как должное совершенно невероятное событие. Том всегда мечтал о чем-то в этом духе, но тут была уже не фантазия, а реальность. Потом ей пришло в голову, что это все-таки одна из фантазий Тома. Очень странная фантазия, в которой Молли ради разнообразия на сей раз участвует.

Барон Корво спустился вниз через двадцать минут. Теперь он выглядел гораздо, гораздо лучше. Его волнистые черные волосы были аккуратно причесаны. На нем был твидовый костюм, немножечко старомодный, но со своей аккуратной, угольно-черной бородкой, лишь чуточку тронутой сединой, барон производил чрезвычайно импозантное впечатление.

– Тысяча благодарностей, мадам, так гораздо лучше, – сказал он с ослепительной улыбкой. – Галактические путешествия не всегда украшают человека.

– Вас послал Том? – спросила Молли.

– Лишь косвенным образом.

– Но вы его видели? С ним все в порядке?

– Я не виделся с ним лично, но, согласно всем донесениям, Том процветает.

– Но сами вы никогда не встречались с Томом?

– Увы. Издержки ситуации, знаете ли.

– Какой ситуации? – спросила Молли. Барон тяжело вздохнул. Ну разумеется, откуда ей знать. Похоже, что придется объяснить все с самого начала. Задача архисложная, завязанная на проблему бесконечной итерации, а с этой проблемой Корво, планируя свои хитроумные интриги, всегда предпочитал не связываться.

К счастью, Молли пылала не большим желанием послушать эту запутанную историю, чем Корво – ее рассказать.

– Неважно, – нетерпеливо сказала она. – Можете рассказать мне потом. Скажите лучше, вы из того места, куда отправился Том, когда я уехала?

– Это место называется Галактический Центр.

– Неважно! Он скоро вернется?

– Дело в том, миледи, что он, по-моему, не собирается возвращаться.

– Да, я так и думала, – кивнула Молли. – Тогда зачем вы здесь?

– Миледи, я покинул Галактический Центр и прибыл на вашу Землю, чтобы здесь поселиться. Я устал быть центральным игроком Галактики, уж поверьте, это не приносит человеку счастья. Нет, я желаю чего-то простого, наивного, честного! Мне нужна жизнь на Земле!

– Жизнь на Земле не так уж проста, – заметила Молли.

116
{"b":"108109","o":1}