Некоторые из этих новых районов перечислены в специальном Списке Несоответствий, который раздают прохожим, однако по самой природе вещей этот Список неизбежно отстает от реальности. Впрочем, уже проводится (в большом секрете, но довольно успешно) эксперимент по автоматическому аннотированию свеженьких городских объектов в момент их непосредственного возникновения или, в крайнем случае, на несколько мгновений спустя.
Том и Номер Два отправились в свой путь к Эсбелю. Они прошли наискосок через обширные Сады Ассоциации Вселенской Дружбы, поднялись по Променаду до Великой Белой Дороги и шагали по ней до тех пор, пока та не слилась с Центральным авеню, а там свернули в проезд без названия и вышли на Виа Долороза, откуда попали на Мытую улицу, проследовав по ней до Акрополя и далее на Слякотное шоссе, мимо Гнилого Ряда и Чертовых Куличков, пока не добрались до Оленьего перекрестка. И там, как раз после знака, указывающего дорогу на Рок-Сити, они набрели на Маленький Дворец Уединения.
И уж, конечно, у калитки стоял страж, очень крупный и цельнометаллических убеждений. Приблизившись к стражу, Том сразу заметил на его широченной груди надпись: «ДРЭКС» – и понял, что они пришли туда, куда и собирались.
– Ты готов? – спросил Том свое оружие.
– Эй, не стоит беспокоиться обо мне, – сказал Номер Два. – Я всегда готов. Но давай сперва попробуем его убедить. Если бы только люди почаще вспоминали об убеждении, то сэкономили бы море крови и горы рваного металла.
Страж Дрэкс был очень высок и носил весьма импозантную остроконечную шляпу, которая делала его еще выше и импозантнее.
– Хальт, кто идет? – заговорил он.
– Предоставь это мне, – сказал Тому Номер Два. Дрэксу он сказал: – Эй, привет! Как служится?
– Не так уж плохо, бэби, – сказал Дрэкс. – А как твои делишки?
– Слушай, зачем жаловаться? Лучше я познакомлю тебя со своим лучшим другом Томом Кармоди.
– Привет, – кивнул Том.
– Взаимно, – откликнулся Дрэкс.
– Мы просто хотели спросить, – сказал Номер Два, – есть ли шанс, что мы сможем перемолвиться словечком с человеком по имени Эсбель?
– Эсбель? А кто это такой?
– Тот, кого ты должен охранять.
– Я охраняю целую кучу народа. Дай-ка я проверю свой список... Как пишется по буквам? Нет, это имя не числится в моем внутреннем списке обязанностей. Почему бы вам не пойти и не найти его, если удастся?
– Мы так дела не делаем, – сказал Номер Два. – Он где-то должен быть в твоем списке, поищи.
– Я проверю список опечаток... ага! Эсбель! Понятно. Эти идиоты написали его через букву «з»!
– Люди бывают такими тупицами, – заметил Номер Два.
– И не говори, приятель! Так куда, ты упомянул, вы собрались?
– Мы должны поговорить с Эсбелем.
– В таком случае тебе не следовало называть его имя, – заметил Дрэкс, – и я продолжал бы оставаться декоративной скульптурой. Но что сделано, то сделано, и вы прекрасно знаете, что я охраняю Эсбеля и никому не позволю увидеться с ним. И если ты и твой дружок хорошие мальчики, то поскорее отправляйтесь восвояси, о'кей?
– Нет, не о'кей, – твердо сказал Номер Два. – Мы пришли сюда повидаться с Эсбелем, и мы его увидим, ясно? Возможно, ты заметил, что я нелегальное оружие?
– Этот факт не ускользнул от моего внимания.
– Ну что же, я выстрелю, если ты не дашь нам пройти.
– Ты знаешь мой ответ на угрозы. НЕТ.
– Разумеется. Но лишний раз спросить не повредит. Так, значит, ты нас не пропустишь?
– Ни за какие коврижки, – отрезал Дрэкс.
– В таком случае приготовься к немедленному уничтожению.
– Очень любезно с твоей стороны предупредить, но я уже давно готов к скоропостижному концу. Так уж мы, машины, изначально устроены, как я думаю.
– Том, – деловито сказал Номер Два, – нажми на мой спусковой крючок.
Том повиновался, но ничего не произошло.
– Осечка? – осведомился Дрэкс.
– Ничего подобного. Кажется, кто-то забыл меня зарядить.
– В таком случае вы оба, ты и твой человек, приготовьтесь к немедленному уничтожению.
– Погоди минутку, – сказал Номер Два. – Надеюсь, ты не станешь отрицать, что ножницы всякий раз разрезают бумагу?
– Конечно, но какое это имеет отношение к цене риса в Китае?
– А такое, что судьба предназначила тебе не убивать непрошеных гостей, а быть убитым ими.
– Ну, обычно это так, но на сей раз иначе.
– Не думаю, – заметил Номер Два. – Кстати, я уже радировал насчет сверхсрочной поставки боеприпасов.
– О, ничуть не сомневаюсь, но почему я должен их дожидаться?
– Потому. Если ты убьешь нас, то тем самым нарушишь инференциальное правило.
– Что это за правило?
Внутри Номера Два раздался громкий щелчок, и он сказал:
– Ага, вот оно! Инференциальное правило гласит, что хищники соображают куда быстрее тех, кто хочет воспрепятствовать их пиратскому набегу. Прощай, Дрэкс! Том, нажми на спуск.
Том нажал, и на передней стороне кольцеобразного куска металла, который он держал в вытянутой руке, сдвинулась в сторону панелька. Наружу выскочил маленький, кругленький реактивный снарядик, за долю секунды сориентировался, а затем стрелой метнулся к Дрэксу и взорвался.
От металлического стража остались лишь мелкие дребезги. Винтики, шпунтики и разнообразные осколки разлетелись во все стороны, за исключением той, где находились Том и Номер Два, так как в снарядик было встроено специальное устройство, охраняющее тех, кто выпустил его на волю.
– Пошли, поговорим с Эсбелем, пока еще кто-нибудь не вмешался, – сказал Номер Два.
И Том согласно кивнул.
Глава 29
Том вышел из трамвая и вошел в балетную студию Эсбеля.
– Я хочу узнать, где сейчас находится король.
– Вы пришли к нужному человеку. Если кто-нибудь что-то и знает о короле, так это я. А если я не знаю, то никто не знает.
– Тогда скажите мне, где он сейчас.
– Не скажу.
– Этим дерьмецом я уже сыт по горло, – решительно заявил Том, доставая оружие. – Я прикончил вашего стража, прикончу и вас не раздумывая. Мне надоело быть игрушкой в чужих руках, слышите, Эсбель! Я устал! Устал!
– Я слышу вас, не надо так кричать, – сказал Эсбель.
– Прошу прощения, но я в кошмарной ситуации.
– Вы так думаете? А как насчет меня? Легко ли, по-вашему, рассчитывать передвижения королевского двора, если все они то и дело сбиваются с такта?
– Сочувствую, – вежливо сказал Том, – но мне позарез необходимо знать, что делает король. Затем я сюда и пришел.
– Ну что же, в данный момент король проводит совещание со своими друзьями-пролетариями.
– Где?!
– Маллинс-стрит, номер 32.
– Уже тепло! И если я немедленно отправлюсь туда?..
– То наверняка с ним разминетесь.
– Спасибо, это все, что я хотел услышать, – промолвил Том, роняя оружие, и выбежал вон.
Он понял, что с него довольно. К черту неуловимого короля! Этот проклятый монарх выманил Тома Кармоди из очень хорошего места и заманил в очень и очень нехорошее. И где, черт побери, обретается Шиш? Том огляделся, но поблизости Шиша не оказалось. Зато он увидел приближающуюся толпу и подумал, что в ней весьма удобно затеряться.
Но только не в том случае, когда эта толпа ищет тебя, как выяснилось, незамедлительно.
– Вот он! – раздался выкрик из толпы. – Вот он идет! Виват Тому Кармоди!
– ВИВАТ! – дружно грянула толпа. – КАР-МО-ДИ! КАР-МО-ДИ!
«Кажется, меня узнали», – подумал Том. Но как? Почему?!
А вот и Шиш, он отталкивает от Тома людей приговаривая:
– Все встаньте в очередь, немедленно в очередь! Том поставит свой автограф на всех ваших книгах, но только если будет полный порядок! Делайте, как я вам велю, или Том исчезнет, как утренний туман!
И вся толпа поспешно строится в очередь. Кто-то чудесным образом раздобыл для Тома стул, а кто-то другой, надрываясь, подволакивает стол. Стол ставят на все четыре ножки рядом со стулом, на его угол кладут внушительную стопку книг. Первый в очереди уже у стола – лицо желтой луной и сумасшедший блеск в глазах.