Литмир - Электронная Библиотека

— Русская плетёнка выглядит очень соблазнительно, — начал Теодор. — Могу я предложить самый первый кусочек моей дорогой Хильдегард, прелестной имениннице?

Она мягко улыбнулась ему:

— Спасибо, Теодор.

Сюзанна подумала: «А что здесь делает нотариус? На скромном семейном празднике? Что это мама замышляет?»

— Позвольте мне проявить некоторое самоволие и взять на себя роль хозяина дома, — продолжал Теодор своим звучным голосом. — Кому налить кофе? Кто хочет кусочек яблочного пирога? Он ещё горячий. А вот это — пирог «Дунайские волны».

Карин подозрительно косилась на него.

После того как кофе был налит, а пироги розданы, за столом установилась тишина. Слышалось лишь постукивание вилок да изредка прихлёбывание кофе.

— Просто лакомство, настоящее лакомство этот яблочный пирог! — Теодор пытался преодолеть угнетённое молчание за столом. Но никто не поддержал его попытку завести разговор.

Сюзанна смотрела за окно в сад. Под большим ореховым деревом всё ещё стояли старые качели из её детства. Мать всё оставила как было. «Внукам пригодится», — сказала она однажды. Но никаких внуков так и не появилось. Качели сиротливо прождали пятнадцать напрасных лет.

Через несколько минут гнетущего молчания заговорила Аня.

— Как дела в клинике, Сюзанна?

— Сейчас всё спокойно. Такое впечатление, что новые земляне хотят переждать зиму, прежде чем появиться на свет.

— Их легко понять, — сказала Аня. — Такой собачий холод.

— Сегодня были всего одни роды. Правда, они длились четырнадцать часов. В конце концов пришлось вытаскивать бедняжку за уши.

Хильдегард тихо вздохнула.

Аня засмеялась:

— Наверняка это была девочка: ей хотелось прихорошиться перед выходом.

Сюзанна покачала головой:

— Нет, на сей раз мальчик. Среди них попадаются такие норовистые упрямцы. — Она бросила беглый взгляд в сторону Роберта.

Тот отодвинул свою тарелку и сунул в рот сигарету.

— А как насчёт большой любви, Сюзанна? Наша юная акушерка ещё не отыскала себе сказочного принца?

— Сейчас мне не до личной жизни, — уклончиво ответила она.

— Кому налить ещё кофе? — спросил Теодор.

Нотариус благодарно подставил свою чашку.

— Я бы посоветовал вам отведать «Франкфуртской короны».

И снова давящее молчание. Через какое-то время Карин попыталась перевести разговор на другую тему:

— Ну, Регина, а как вы провели отпуск в этом году? Можно я отгадаю? Это был круиз по Карибскому морю или сафари в Восточной Африке.

Регина стряхнула крошки со своего уникального тёмно-синего платья и отрицательно покачала головой:

— Ни то ни другое, Карин.

— Тогда, наверное, горнолыжные спуски в Альпах?

— Пешеходные странствия в Тоскане.

— Да что ты говоришь! Это теперь в моде?

Регина колко усмехнулась:

— Модно — едва ли. Это эксклюзивно. Альтернативный отдых, индивидуальные идеи. Самоидентификация в сказочном ландшафте.

— Ну, — спросила Аня, — удалось себя идентифицировать?

— Всё это происходит под профессиональным руководством пастыря странников.

Карин раскрыла рот:

— Кого-кого?

— Менеджера-природоведа, — подключился Роберт.

Клубы дыма от его сигареты плыли в сторону Карин, она отгоняла их рукой.

— Пастырь странников — это что-то вроде проводника, — высокомерно пояснила Регина.

— А почему нельзя так и сказать — проводник?

— Кто-нибудь хочет отведать великолепного чизкейка? — прогудел Теодор. — С изюмом, выдержанным в роме. Это поэма! Хильдегард, моя бесценная, только теперь я понимаю, чего я был лишён все эти годы.

Мать молчала.

Наконец она допила свой кофе и легонько постучала ложечкой по фарфору. Это прозвучало как звон колокольчика. Все подняли головы. «Началось», — с ожиданием подумала Сюзанна.

Именинница торжественно повысила голос:

— Дорогие мои дочери! Милая Карин! Дорогой зять! Дорогой господин Эммрих! Мой милый Теодор! Сегодня, в мой шестидесятый день рождения, я хочу сообщить вам две вещи, которые призваны сыграть важную роль в моей дальнейшей жизни. Во-первых, я хотела бы официально представить вам моего дорогого спутника жизни, господина Теодора Вагнера.

Он расплылся в улыбке, как медовый пряник, раскланиваясь на все стороны.

— Это ты прекрасно сказала, моя дорогая.

Она кивнула ему и продолжила:

— Теодор сделал мне подарок ко дню рождения — круиз по Средиземному морю, после чего мы на несколько месяцев уезжаем в его загородный дом на юге Франции. А осенью я собираюсь купить себе в городе маленькую квартирку. И тут я перехожу ко второй теме.

Она сделала паузу, с удовольствием отмечая, насколько ей удалось всех ошеломить.

«А этот Теодор, как видно, с деньгами», — подумала Сюзанна.

— Как вы все знаете, — продолжила свою речь Хильдегард, — мы с вашим покойным отцом всю жизнь работали в поте лица, чтобы построить этот дом — оплот вашего беззаботного детства, — чтобы поддерживать его и рассчитаться со всеми долгами. И вот он наконец свободен от всех ипотек и залогов. Жаль только, что ваш любящий отец... — Серьёзность на её лице на мгновение сменилась печалью, — ...не дожил до этого дня.

Она снова сделала паузу. Регина, Аня и Сюзанна вопросительно переглянулись. Затем мать вздохнула и продолжила:

— Для меня этот дом слишком велик, поэтому я хочу подарить его... одной из моих дочерей.

Все смотрели на неё с напряжённым вниманием. Роберт загасил недокуренную сигарету. Регина после некоторой паузы спросила:

— И кто же из нас троих эта счастливица?

— Та, что окажется самой достойной и будет нуждаться в этом доме больше всех остальных.

Регина воззрилась на мать:

— Что-то я не понимаю. Мы все имеем равные и законные права на это владение.

Хильдегард посмотрела на неё и сказала скорее печально, чем укоризненно:

— А я имею право на внука.

— О, мама! — простонала Регина. — Давай не будем снова об этом!

Именинница оставила этот стон без внимания и заявила:

— Ваш покойный отец и я дали вам возможность получить хорошее образование, хотя ради этого нам приходилось экономить на своём желудке. Но до сих пор ни одна из вас не удосужилась порадовать меня внуком. У тебя, Регина, уже громко тикают биологические часы. Тебе тридцать шесть, ты замужем уже десять лет. Но вместо того чтобы использовать это время для создания респектабельной семьи, вы с Робертом покупаете себе пентхаус в сити. Я уж не говорю о вашем роскошном автомобиле и двух экзотических поездках в год. Двойной доход без детей делает всю эту роскошь возможной. Но задумывалась ли ты когда-нибудь о том, что даже самый дорогой и большой «мерседес» никогда не скажет вам мама и папа?

— Прошу тебя, мама! — взмолилась Регина, не скрывая раздражения. — Это наше собственное решение, за которое мы ни перед кем не должны оправдываться.

Хильдегард проигнорировала это возражение и повернулась к Ане:

— Ты тоже не намного моложе, тебе тридцать четыре. Ты в своём детском саду уже столько лет нянчишь чужих детей. Почему бы для разнообразия не повозиться со своим? Я не собираюсь поднимать вопрос о вашем с Карин партнёрстве. Сегодня на это смотрят уже терпимее, и я не могу не считаться с этой общей терпимостью. Но и лесб... — Покосившись на Теодора, она проглотила конец слова и поправилась: — ... две женщины тоже могут иметь детей.

— Всё это не так просто, — оправдывалась Аня. — Детей для усыновления мало, на всех не хватает, и при всей общественной терпимости предпочтение всё же получают пары с обычной ориентацией.

Мать кивнула:

— Я наводила справки. Есть адреса в Голландии, где вам могут помочь обзавестись родными детьми.

— Это мы тоже знаем, — ответила Аня. — Но Карин... ну, в общем, мы не хотим детей... во всяком случае, пока.

Хильдегард не удовлетворилась таким ответом.

— И сколько же ты собираешься ждать? Пока твой ребёнок сможет называть тебя бабушкой?

Аня молчала, и мать принялась за младшую дочь:

2
{"b":"107951","o":1}