Литмир - Электронная Библиотека

Мольба в этих зеленых глазах не оставила его равнодушным. Сунув листок в карман, Адам спокойно сказал:

– Вы ошибаетесь насчет Сирила. Его любят все, у него нет врагов.

Задумчивая складка пролегла между ее бровями, и она настороженно взглянула на него из-под рыжих ресниц.

– Возможно, он делал нечто такое, что с вашей точки зрения не выходит за рамки общепринятых норм поведения.

– Объяснитесь.

– У лорда Сирила мог быть роман с женой ревнивого мужчины. Аристократы не придают значения подобным пустякам.

– Мой брат был необыкновенно предан вашей сестре.

– Ну тогда он, возможно, наделал огромных карточных долгов и не смог расплатиться. Тот, кому он должен, и стрелял в него.

– Он пришел бы ко мне или к нашей матушке за деньгами.

– А не мог он выиграть пари и сделать нищим другого лорда? Ну должна же быть причина! Только человек, равный по положению вашему брату, мог в него выстрелить.

– Какой же, скажите на милость?

– Повеса. и ловелас. Бессердечный лорд, которому ничего не стоит заставить согрешить бедную простушку.

– О Господи! – взорвался Адам. – Да вы даже не знаете Сирила!

– Ну тогда расскажите мне о нем. Он игрок?

Ее прямота раздражала его. Адаму не нравилось, что эта девчонка осуждает его несчастного брата.

– Если бы кто-то поссорился с моим братом, он бы вызвал его на дуэль. Нападение из-за угла – поступок ревнивого любовника, а не порядочного мужчины.

– И порядочная женщина так бы не поступила. Однако вы без колебаний обвиняете Джо в этом ужасном преступлении.

– Прошу извинить меня за прямоту, но едва ли можно считать профессию вашей сестры достойной подражания.

Глаза Мэри расширились, и Адам увидел в них боль.

– Не оскорбляйте мою сестру! Они с вашим братом были партнерами в их союзе. Если вы считаете Джо бесчестной, то и лорд Сирил тоже не лучше.

В ее возмущении слышались нотки печали, которые Адам не желал замечать. Ему хотелось отмахнуться от Мэри Шеппард как от сварливой грубиянки. Осудить ее как мегеру, которая осмеливается бросать оскорбления в лицо герцогу.

Однако ему почему-то было стыдно. Она проявила смелость, защищая сестру. И заставила его взглянуть на ситуацию в ином свете. Сирил, действительно, часто попадал в неприятные истории, но присущее ему обаяние всегда его выручало. Только на прошлой неделе он поставил огромную сумму на пару серых в «Таттерсоллз», проиграл, а потом уговорил герцогиню оплатить счет. С легкомысленной беспечностью он, зачастую, позволял себе слишком уж большие расходы.

Мэри стояла, сложив руки на груди, словно защищаясь. Неужели действительно есть иное объяснение исчезновению Джозефин?

Да нет, она бежала, скрываясь от закона. И она же написала прощальную записку. Эта теория о похищении – плод фантазии ее сестры.

Адам нервно расхаживал по спальне. Он провел бессонную ночь и сейчас мучился от рези в глазах и головной боли, в висках словно молоточки стучали. Кровавое пятно на ковре не давало ему забыть о его миссии: он должен поймать того, кто стрелял в его брата.

Пока сыщики не найдут Джозефин, вся надежда на Мэри Шеппард. Она может знать нечто такое, что пригодится ему, но действовать нужно очень осторожно.

– Давайте предположим, исключительно теоретически, что ваша сестра действительно похищена, – сказал он. – Получается, что мой брат перешел дорогу человеку, который сам желал ее. Значит, преступником может быть один из отвергнутых ею поклонников.

– Поклонники! Но я думала, что ваш брат был…

– Ее единственным партнером в постели? Поначалу нет.

К его удовольствию, Мэри вновь вспыхнула. Розоватый оттенок на щеках придал очарование ее бледному лицу. Очень давно он не встречал женщины, начисто лишенной притворства.

Адама смущало, что именно он должен развеять ее иллюзии. Но рано или поздно это все равно должно было произойти.

– Ваша сестра собрала целую коллекцию воздыхателей, – продолжил Адам. – Видите ли, Сирил встретил Джозефин в ее первый вечер в Лондоне. Она, судя по всему, бродила по улицам в поисках ночлега. Он был очарован ею и сделал ей предложение, но она из кокетства отказалась стать его любовницей.

– Здесь не было кокетства. – Мэри Шеппард вздернула подбородок и посмотрела ему в глаза. – Разумеется, Джо отказала ему. Она часто говорила, что выйдет замуж только за человека, которого полюбит. За человека, который будет относиться к ней с тем уважением, которого она заслуживает.

– Позвольте мне закончить. Всегда готовый ответить на вызов, Сирил поселил ее в этом доме и дал другим джентльменам возможность завоевать ее благосклонность. Целый месяц они беспрестанно ухаживали за ней. В конце концов, поиграв с бесчисленным количеством мужских сердец, она наконец избрала моего брата в качестве своего постоянного любовника.

Мэри слушала его, сидя на кровати. Но при последних словах она подскочила и искоса взглянула на смятые простыни.

– Сколько у нее было поклонников?

– Весьма значительное количество. Можете быть уверены, я немедленно займусь выяснением этого вопроса. – Внезапно вспыхнувшая мысль показалась ему настолько заманчивой, что вполне могла сработать, и он нерешительно добавил: – С вашей помощью.

– С моей?

– Да.

Загоревшись этой идеей, Адам, не теряя времени, принялся за дело. Он снял с Мэри накидку и бросил ее на постель.

– Сэр! – ахнула она. – Что это вы такое делаете?

– Смотрю, смогу ли превратить гадкого утенка в лебедя.

Он вытащил дешевые шпильки, удерживавшие ее косы, и расплел туго заплетенные волосы. Роскошные золотисто-рыжие волны рассыпались по плечам и засверкали в свете свечей. Он потер шелковую прядь между пальцами.

Мэри отшатнулась, прижав руки к груди, словно ожидала, что он сейчас разденет ее.

– Отойдите от меня, вы… развратник!

Он чуть не рассмеялся над ее девственным возмущением, но его остановили ее дрожащий голос и неожиданная перемена в ее облике. С распущенными волосами, кончики которых завивались в локоны на ее груди, она, казалось, ждала, когда мужчина ею овладеет.

Возможно, его план не так уж невероятен.

Озаренный идеей, Адам подошел к шкафу и вытащил оттуда платье, от которого пахло розами. Заставив себя не думать о женщине, которой принадлежало это творение из шелка и лент, он приложил платье к плечам Мэри. Ее бледные щеки засветились на фоне густого бронзового цвета.

Смелое декольте завершит ее преображение. У Мэри Шеппард была такая же роскошная грудь, как и у ее непутевой сестрицы.

– Замечательно, – пробормотал он. – Немного порепетируем, и перед вами даже святой не устоит.

Она прижалась спиной к столбику полога.

– Немедленно уберите от меня руки! Или я буду вынуждена позвать на помощь.

– А я тогда буду вынужден закрыть ваш рот своим ртом.

Ее губы приоткрылись, но она не издала ни звука.

Он вновь почувствовал мимолетную нежность, но не поддался ей.

– У меня есть план, мисс Шеппард. Если вы мне поможете, мы найдем вашу сестру.

– Значит, вы теперь верите, что сестру похитили?

Он посмотрел в ее зеленые глаза – и солгал:

– Верю.

Увидев, как ее лицо осветилось несмелой надеждой, Адам стал убеждать себя, что эта ложь даст ему возможность отомстить за брата. Джозефин хладнокровно выстрелила в Сирила и убежала с другим мужчиной. И теперь, чтобы поймать мерзавку, Адам был вынужден сыграть на уверенности Мэри в невиновности сестры.

Он отмахнулся от угрызений совести, напомнив себе, что Сирил, бледный как смерть, сейчас прикован к постели. Его голова перевязана, глаза закрыты. И возможно, навсегда.

Жуткое чувство страха и бессилия охватило Адама. Да, возможно, он и был рожден для того, чтобы повелевать, но даже он не может приказать Богу пощадить жизнь брата, который так ему дорог. Усилием воли взяв себя в руки, он посмотрел ей в глаза.

– Если вы верите, что Джозефин невиновна, вы, поможете мне найти негодяя, захватившего ее.

8
{"b":"107047","o":1}