Литмир - Электронная Библиотека

– Слушай меня внимательно, – сказал он. – Джозефин мне не дочь, а тебе не сестра. Она пошла по дороге греха, и теперь расплачивается за свой поступок.

– Как же мы можем отвернуться от нее? Мы нужны ей!

– Дьявол искушает тебя греховной жизнью. Будь сильна, дочь моя. Не поддавайся зову тьмы. И забудь о своей заблудшей сестре.

Повернувшись, он размеренным шагом направился к повозке и снова поднялся на ступеньку. Воздев руки к небу, Шеппард провозгласил:

– Моей дочери Мэри сегодня было видение. Это предостережение всем нам! Отрекитесь от тщеславия, в котором погряз греховный мир! Помолимся же, братья, обо всех заблудших и слабых духом! Их прегрешения не должны запятнать души таких праведников, как вы.

Мэри сидела на корточках, обхватив руками колени, и изо всех сил сопротивлялась греховным мыслям, сбивавшим ее с пути истинного. Ей следует преклонить колени в тихой молитве и просить Господа ниспослать ей силу. Она всегда слушалась отца и сейчас вновь покорно склонила голову, соглашаясь с его решением. И все же Мэри не могла забыть кровь на рубашке Джо и ее мольбы о помощи.

С раннего детства между ними существовала какая-то странная связь. Они чувствовали друг друга, каждая из них могла мысленно вызвать образ другой и увидеть, чем занимается и о чем думает сестра. Мэри точно почувствовала момент, когда Джо упала в колодец, и спасла ее. Когда за Мэри гнались злые люди, Джо почувствовала это и бросилась к ней на помощь. Когда их отец осудил это противоестественное свойство, Джо уговорила сестру сделать это их секретом и объяснила ей, что это вовсе не грех, а разговор их сердец.

Сейчас Мэри была абсолютно уверена, что ее сестре грозит страшная опасность. И знала, что ответит на этот зов, даже если Господь разгневается на нее.

Впрочем, как и ее отец.

Лондон

14 мая 1817 года

Адаму Брентвеллу, пятому герцогу Сент-Шелдону, пришла пора жениться.

Но сейчас он стоял в тени алькова бальной залы и намеренно избегал взглядов престарелых дам, восседавших у дальней стены. Ему наскучили дебютантки с кукольными личиками. И у него не было ни малейшего желания присоединиться к джентльменам, танцевавшим с дамами в платьях с высокой талией. Он уже выполнил свой долг, протанцевав с вереницей глупых красавиц. И теперь наслаждался одиночеством, вспоминая свой визит к Джозефин Шеппард и прикидывая планы на будущее.

– Прячешься от охотниц за титулом, Сент-Шелдон? – К нему подошел давний друг семьи лорд Гарри Дэшвуд, денди с байроновскими локонами и пухлой нижней губой, в обтягивающих панталонах, высоком крахмальном галстуке и лиловом фраке с такой узкой талией, что дело тут явно не обошлось без корсета. – А что, если нам покинуть это тоскливое мероприятие и найти парочку веселых птичек?

Адам был не прочь поразвлечься, но в данном случае не мог себе этого позволить.

– Мы не можем уйти так рано, это невежливо.

– Да к черту эту вежливость! – проворчал Гарри. – Тебе нужно брать пример с брата.

Адам напрягся.

– То есть?

– Я хочу сказать, что у Сирила хватило ума уклониться от этой тоски с лимонадом и черствым пирогом. И в эту минуту он, несомненно, наслаждается с какой-нибудь голубкой. – Гарри хитро взглянул на Адама. – Кстати, два дня назад кто-то видел, как известная нам женщина, поднималась по ступеням дома Брентвеллов. В чем причина такой неосмотрительности, как ты считаешь?

Чертов проныра. Адам окинул Дэшвуда холодным взглядом.

– Я никогда не позволил бы шлюхе войти в мой дом!

– Жестокосердный граф. Мисс Остин следует написать о тебе роман. Она могла бы назвать его «Гордость и ханжество».

Адаму было не до шуток. Нужно было обязательно отвлечь чем-нибудь Дэшвуда, пока он не разнес по всему свету этот позорный факт.

– Кстати, о слухах: говорят, у тебя карманы опустели. Так, может, тебе стоит поискать себе здесь невесту?

Пожав плечами, Гарри поднес к глазам лорнет и лениво взглянул на танцующих дам.

– Похоже, мы оба на пути к женитьбе. Ты – из чувства долга, я – исключительно от отчаяния.

– Рано или поздно всем мужчинам приходится остепениться.

– Разумеется, – хмыкнул Гарри, продолжая рассматривать толпу. – А вот эта дама, по слухам, приглянулась тебе. Леди Камилла Крокфорд очень богатая наследница. Ты уже остановил на ней свой выбор?

Темноволосая девушка танцевала котильон безупречными, крошечными шажками. Адам оценивающим взглядом окинул ее аккуратную фигурку. Она станет прелестным украшением для любого джентльмена. Да, он посватается к ней. Но ему не хотелось торопиться.

– Я объявлю о своем выборе, когда придет время.

– Можешь не спешить. Ты попытался поцеловать ее и выяснил, что она Богиня Зимы. – Усмехнувшись, лорд Гарри доверительно зашептал: – Признаюсь, я и сам отведал этих фарфоровых губок. И не обнаружил ни капли тепла в этом божественном теле.

Адам скривился.

– Поосторожнее, ты говоришь о леди!

– Тебе нужно научиться улыбаться, старина. – Лорд Гарри все так же лениво созерцал толпу, но вдруг восхищенно присвистнул: – Господи, что это за прекрасная золотоволосая нимфа рядом с оркестром? Я думал, что уже со всеми дамами успел познакомиться.

Адаму надоела эта болтовня и он шагнул вперед в надежде увидеть девушку, о которой говорил его друг. Молоденькая мисс со сверкающими глазами, в девственно-белом платье, весело болтала с каким-то джентльменом, никого не замечая вокруг.

Адам поджал губы.

– Она только начала выезжать в свет. Это не твой тип.

– Напротив. Посмотри на эти пышные формы. Только подумай, как замечательно будет ласкать эту грудь.

– И не думай, – заявил Адам ледяным тоном. – Она не для тебя.

Гарри опустил лорнет.

– Ты знаешь ее?

Рано или поздно они все равно встретились бы, и Адам решил, что пусть лучше это произойдет сейчас, под его бдительным оком.

– Пойдем, я представлю тебя.

Он стал пробираться сквозь толпу. Дамы приседали в реверансе, даря ему обворожительные улыбки! Он, не останавливаясь, величаво кивал в ответ. Всех их завораживали его титул, его богатство, его статус холостяка. Интересно, хотя бы одна из них воспринимает его просто как мужчину, а не как товар? И волнует ли их то, что он хочет жениться не для продолжения рода, что он мечтает найти женщину, с которой мог бы делиться своими самыми сокровенными мыслями и чувствами?

Он отмахнулся от этих назойливых мыслей. Чувства лишь затрудняют принятие решения. Он выберет себе герцогиню, руководствуясь ее красотой, хорошим характером и, разумеется, происхождением. Только так можно достичь гармонии в браке.

Девушка заметила его приближение и капризно сморщила носик, словно невоспитанный ребенок. Какое-то мгновение он с негодованием ожидал, что сейчас она покажет ему язык.

Потом ее взгляд остановился на его спутнике. Лукавая улыбка осветила ее лицо, и она поспешила им навстречу.

Адам вполголоса сказал Гарри:

– Чтобы избавить тебя от необходимости лишних расспросов, скажу сразу, что у нее тридцать тысяч приданого.

– Тридцать?.. – Лорд Гарри ахнул и выронил лорнет. – Черт побери! Почему же я не слышал об этом?

Девушка подошла к ним, и Адам взял ее за локоть.

..– Леди Софи, позвольте вам представить лорда Гарри Дзшвуда. Гарри, это моя сестра.

Гарри так покраснел, словно его воротничок уменьшился сразу на несколько размеров. Он склонился над рукой в перчатке.

– Моя дорогая леди, признаюсь, я вас совершенно не узнал. Вы выросли и превратились в прекрасного ангела.

Софи ударила его по плечу сложенным веером.

– Прекратите молоть вздор. Не думайте, что я простила вас за то, что вы заставили меня поцеловать ту скользкую жабу.

– Но вам было всего двенадцать, и было бы грешно упустить возможность подразнить вас.

– Мне было всего девять, и с вашей стороны было жестоко так обмануть меня. Но вы преподали мне ценный урок. – Она окинула его взглядом с ног до головы. – Я поняла, что лягушка-квакушка никогда не превратится в принца.

2
{"b":"107047","o":1}