Литмир - Электронная Библиотека

На дереве раздался шелест.

– В чем дело? – шепотом спросила Анни.

– Не знаю, – послышался голос Сюзи.

Женщины с тревогой ожидали дальнейшего развития событий.

Прошло две минуты, все было тихо, и Джонатан поднял обе руки. Плот медленно пополз вперед. На дереве Сюзи отклонилась, чтобы наблюдать за спуском плота. Она ступила на ветку, которую не проверила раньше. С треском, напоминающим винтовочный выстрел, ветка обломилась, и Сюзи рухнула на землю.

Она упала на Кэри, которая вскрикнула от неожиданности и выпустила веревку.

Одна сторона плота рванулась вперед, затем плот развернулся, веревка рванулась у Пэтти из рук, обжигая ладони. Она тоже выпустила веревку. Плот качнулся и обрушился на вершину утеса.

Анни едва успела отпрыгнуть, когда он понесся мимо. Хотя он был гораздо легче, чем первый, который они построили, он все же имел тридцать футов в длину и набирал скорость, скатываясь по крутому откосу.

Внизу на берегу Джонатан слышал чей-то вскрик и видел, как исчезла Анни. «На нас напали», – подумал он.

Затем он увидел, как плот налетел на скалу. Похолодев, Джонатан наблюдал, как плот сползал к водопаду, подпрыгивая на острых камнях и летя прямо на него.

Он только успел подумать: «Надо что-то сделать, а то он разлетится на куски», как острый край плота ударил его в голову. Сила удара отбросила Джонатана назад, и он виском стукнулся о валун. Он умер мгновенно.

Кэри скатилась по откосу, за ней мчалась Сюзи. Они увидели, как плот плюхнулся в воду и медленно поплыл в темноту.

Кэри, не раздумывая, бросилась в море, намереваясь спасти плот – их единственную надежду выбраться с острова. От плота отходили шесть канатов, если ей удастся схватить один из них, она сможет на него взобраться.

Кэри пробежала мелководье, набрала воздуха и нырнула. Вдохнула на четвертом гребке, на шестом… Никогда она так быстро не плыла.

К тому времени, когда Сюзи оказалась у кромки воды, Кэри была на полпути к плоту. Он приближался к проему в рифе, где его ожидали острые кораллы.

– Кэри, вернись! За рифом акулы! – в ужасе позвала Сюзи.

Даже если Кэри удастся взобраться на плот, без весел она будет во власти течения, а без пищи и воды скоро погибнет.

Ничего не слыша, Кэри упрямо плыла к плоту.

Книга V

ОПАСНОСТЬ

23

Догоняя плот в лагуне, Кэри вдруг осознала грозящую ей опасность и стала пытаться выбраться из течения, которое уносило ее к узкому, с коралловыми клыками, каналу, за которым лежал океан.

Кэри знала, что пытаться плыть против течения бесполезно, поэтому она сосредоточила внимание на том, чтобы плыть параллельно берегу.

Тем временем, пока Кэри боролась за свою жизнь, Анни скатилась вслед за Сильваной с откоса. Вместе они вытащили из воды неподвижное тело Джонатана.

Пока Пэтти упорно пыталась вдохнуть в Джонатана жизнь, Кэри сумела выбраться на берег и без сил вытянулась на песке. Лунный свет заливал окрестности.

Наконец Пэтти прекратила свои бесполезные попытки и залилась слезами.

Новое горе сплотило женщин. Они не могли поверить, что Джонатана не стало. Отчаяние овладело ими. Сюзи подняла лицо к небу и закричала, обращаясь к богу, что она никогда не верила в него, а теперь знает, что была права.

– Хватит орать! – прикрикнула на нее Анни. – Надо унести его с берега, иначе дикари узнают, что мы потеряли своего мужчину.

С трудом они втащили тело Джонатана на утес, отнесли в хижину и положили на бамбуковую кровать. Голубые глаза Джонатана были широко раскрыты, никто из них не решился прикоснуться к ним.

Как только рассвело, женщины подняли с берега запасы, затем собрали желтых орхидей и разложили их вокруг тела Джонатана.

– Мы должны похоронить его, – сказала Анни, вытирая слезы. – Иначе с ним расправятся крысы.

– Он хотел, чтобы его похоронили в море, – всхлипнула Сюзи.

– Надо похоронить его как древнего викинга, – предложила Сильвана.

Они решили сжечь его на похоронном костре, но ни у одной не хватило духа зажечь огонь и смотреть, как превращается в пепел тело Джонатана. Поэтому они решили выкопать могилу и похоронить его.

Они выбрали небольшую рощу вечнозеленых деревьев канага, потому что Джонатан любил сильный аромат мелких желтых цветов, покрывающих их ветви.

Анни встала перед могилой на колени и перекрестилась, пытаясь совладать с тоской и горечью, которые охватывали ее всякий раз, когда она припоминала последние несколько дней.

У края могилы Анни опустошила карманы Джонатана. Она вручила Сюзи брелок из акульего зуба. Сильвана получила компас, подводные часы достались Кэри.

Анни сказала:

– Я бы хотела оставить себе его армейский нож. Пэтти может взять зажигалку и винтовку.

Затем они опустили тело Джонатана в могилу и, молча глотая слезы, забросали землей.

Позднее, когда женщины брели назад в лагерь, они впервые поняли, что отныне могут рассчитывать только на себя.

Анни настояла, чтобы они поели, и Сильвана быстро сварила суп из сушеной рыбы, который они заставили себя съесть.

Эту ночь все они спали в одной хижине, так как никто не хотел оставаться там, где еще недавно лежал труп Джонатана.

Сильвана спала, крепко обхватив Анни руками, словно ища в ней спасение от одиночества.

Анни сунула руку в карман и нащупала нож Джонатана. Она словно заряжалась силой, касаясь его вещи, и это успокаивало ее. Она прошептала:

– Помоги нам, Джонатан, пожалуйста. Подскажи, что нам делать.

Казалось, она услышала его голос: «Делайте новый плот, и быстро».

Спустя две ночи после смерти Джонатана, Анни проснулась утром, почувствовав, что что-то шевелится у нее на груди.

Анни вскрикнула и вскочила с кровати.

– Получай! – воскликнула Пэтти, швыряя камень в крысу.

– Ты могла попасть этим камнем в меня, – с упреком сказала Анни.

– Теперь я не промахиваюсь, – самодовольно заявила Пэтти. Она отбросила в сторону уже ненужный камень, встала и натянула перчатки, собираясь разделаться с оглушенной крысой.

– А где остальные? – спросила Анни.

– Кэри на страже, а Сюзи плачет у костра. Я сказала ей, что нет смысла рыдать, мы теперь должны отстаивать себя сами.

Пэтти нахмурилась, сдерживая слезы.

– Сильвана ушла ловить крабов и устриц. Сейчас вода низкая, а у нас нет свежей провизии, одна лишь проклятая строганина из сухой рыбы. – Она вытерла кровь с ножа. – Жаркое из крысы на ужин!

С тех пор как крысы стали столь агрессивны, Анни спала, не снимая одежду и не разуваясь. Она свернула постель и вышла к сидевшей у костра в унылой позе Сюзи.

Большие карие глаза с покрасневшими от слез веками смотрели на Анни.

– А так боюсь, – сказала Сюзи. – Гораздо больше, чем раньше.

– Мы все тоже, хотя в джунглях ничего не переменилось. Не страшнее, чем пару дней назад. – Она похлопала Сюзи по плечу. – Страх надуман, он у тебя в голове. Не давай ему завладеть собой.

На севере лагуны море отступило от темных мангровых корней. Небольшие крабы устремлялись в безопасность отступающей воды. Сильвана бродила по мелководью под утренним солнцем, осторожно обходя блестящие рифы и забрасывая сеть. Было самое время ловить креветок: в последние два часа отлива они оказывались в плену маленьких луж, и их можно было просто собирать ручной сетью.

Следуя за отливом, Сильвана медленно продвигалась вперед, складывая пойманных креветок в брезентовый мешок.

Когда сумка почти заполнилась, начался прилив. Сильвана распрямилась и решила закончить сбор.

Но она заметила под водой большую раковину, почти скрытую водорослями. Она никогда не видела таких больших. Целая трапеза, подумала она, нагибаясь и подсовывая под раковину нож.

После нескольких минут безуспешных попыток Сильвана уже почти сдалась, но внезапно раковина подалась. Сильвана схватила верхнюю половину левой рукой, пытаясь оторвать ее от скалы. Молниеносно раковина накрепко зажала ее указательный палец.

68
{"b":"105035","o":1}