Машина остановилась перед домом. Из открытой двери какая-то женщина в хлопчатобумажном платье в цветочек помахала Керри рукой. Керри помахал ей в ответ, но не спешил покидать прохладу автомобиля.
– После этого все развивалось как обычно при подобных переворотах. Кто мог – разбежался, остальные спрятались под кроватью.
– Много раненых? – спросил Гарри.
– Никто из «Нэксуса» не пострадал, насколько мне известно. Едва ли есть раненые и в числе военных. Несколько гражданских лиц полезли было под пули и получили свое. Президент Обе мертв, а у остальных членов кабинета едва ли был шанс ускользнуть, если только родные племена не укрыли их в безопасном месте. Вооруженные силы в полном составе перешли на сторону Раки. Он всегда пользовался популярностью.
– Ты уверен, что в Куинстауне все успокоилось? – спросил Гарри.
– Уверен. Сегодня на рассвете я посылал в город двух парней.
– И что же они рассказали?
– Все белые в полной безопасности. Больше всего шума было при штурме резиденции президента. В основном пострадали торговцы-азиаты. Наемники забирали все, что только могли унести.
Женщина в цветастом платье нахмурилась и пошла по дорожке по направлению к «Тойоте». Керри поспешно сказал:
– Бетти недоумевает, почему мы не проходим в дом. Думаю, вам надо принять душ и подкрепиться.
Но обед подали не сразу, так как трое слуг и повар как раз читали молитвы в садике за домом. Керри, понимая, что Гарри не хочется зря терять время, спросил у своей жены:
– Сколько еще времени они будут молиться?
– Я не знаю, дорогой. Похоже, с мертвыми они ведут столько же разговоров, сколько и с живыми.
– Они что, серьезно полагают, что мертвые защитят их? – удивился Джоун.
– Конечно, верят.
– Довольно забавно, что у них имеется самая современная радиостанция, и это при наличии на этом острове колдунов и колдовства.
– Радиостанции кажутся им всего лишь еще одним видом колдовства, – усмехнулся Керри.
Пилот, обслуживающий «Нэксус», нажал на кнопку стартера вертолета, тот легко оторвался от земли и на минуту завис в воздухе. Пилот переключил обороты винта на полную мощность, и вертолет стремительно поднялся вертикально вверх, затем продолжал увеличивать высоту до тысячи футов, после чего устремился на юг.
Очертания Маунт-Иды постепенно таяли позади них. Скоро Гарри увидел реку Святой Марии. Словно серебристая змея, река, извиваясь, катила свои воды с запада, пока не превращалась в грязноватый веер дельты на окраинах Куинстауна.
Пилот изменил курс. От Куинстауна они направились вдоль новой дороги, которая вилась между двумя горными цепями. По дороге двигалась цепочка черных точек.
Керри сказал:
– Беженцы покидают Куинстаун, опасаясь новых боев.
Вертолет летел над мягко-зеленой равниной, усеянной, точно серебряными венами, нитями мелких ручьев. Пейзаж, раскинувшийся под ними, напоминал лоскутное одеяло, наброшенное на спящего великана. Гарри видел неровные квадратики, отливавшие разными оттенками зеленого, – это были поля и пастбища, окружавшие деревни, а за ними мягкие очертания холмов переходили в тропический лес и горные пики.
Примерно через час Гарри различил вдали синюю полосу моря, видневшуюся сквозь буйную тропическую зелень. Несколько минут спустя вертолет уже мягко приземлился на площадку рядом с отелем.
Пригибаясь, оба представителя «Нэксуса» отбежали от вертолета, затем выпрямились и огляделись по сторонам.
– Похоже, все спокойно, – сказал Керри. – Не видно ни души. Пошли, Гарри.
Они оставили пилота рядом с вертолетом – на случай, если понадобится срочно взлететь. Обливаясь потом, задыхаясь от нестерпимой жары, они направились по посадочной полосе и свернули на дорогу, ведущую к главному входу в отель. На всякий случай у Керри наготове был пистолет.
Они подошли уже достаточно близко к зданию, чтобы рассмотреть следы боев. Окна были разбиты, а стены изрешечены попавшими в них пулями. Входные двери из тика, украшенные резьбой, лежали на земле.
Они замерли на месте и прислушались. Тишину нарушали только пение птиц и отдаленный шум прибоя, ритмично ударявшего о риф.
На пороге главного входа появились пять фигур в форме цвета хаки, в высоких ботинках и с автоматами на изготовку.
– Не шевелись, – сказал Керри, хотя это и было лишнее.
11
Четверг, 15 ноября
В темной глубине пещеры Кэри продолжала разглядывать скелет.
– Должно быть, она свалилась с дерева, провалилась в пещеру и сломала ноги.
– Может, именно из-за этого случая местные стороной обходят этот район, – предположил Джонатан. – Если туземцы слышали крики, исходившие из-под земли, они, должно быть, были в ужасе.
Кэри поежилась.
– Для нас важно одно: теперь мы знаем, что в пещеру можно попасть через это отверстие. Подводный путь слишком труден. – Он помолчал. – Если туземцы не знают об этой дыре, значит, скорее всего сверху ее не так просто отыскать. – Джонатан поднялся. – А теперь пошли, пора возвращаться.
Тревога о Стефене буквально изводила Пэтти. Она всегда звонила ему каждый день, когда ее не было дома. Экономке Джуди были даны указания немедленно связаться с матерью Пэтти, если возникнут какие-нибудь проблемы. Мама, наверное, прилетит из Флориды, но никто не понимает Стефена так хорошо, как она, Пэтти. Так кто же будет заботиться о нем, если она не выберется живой из этого кошмара? Пэтти вытерла слезы тыльной стороной ладони и посмотрела на светящийся циферблат часов. Было уже почти семь часов утра четверга, 15 ноября… Мысли о сыне не давали ей спать. Несмотря на усталость, Пэтти насторожилась и села, услышав плеск воды. Заметив пляшущий круг света, она прошептала:
– Вы выбирались наружу, Джонатан?
– Да. Вокруг никого. – Он вышел из воды, протянул ей что-то, завернутое в мокрую рубашку. – Я принес кокосы.
– Мне никогда не хотелось есть так, как сейчас, – благодарно прошептала Пэтти.
Во время короткой вылазки на берег Джонатан собрал с прибрежных пальм четыре зеленых кокосовых ореха. Страшно голодный, он ободрал зеленую волокнистую кожуру, разбил орех и с жадностью выпил сладкое молоко.
Он вовсе не был в восторге от мысли, что снова придется нырять в эту проклятую дыру, но воспоминание о голодных женщинах – испуганных и беспомощных – подстегнуло его. Собрав в рубашку несколько орехов, он вернулся в пещеру.
Проснулись и другие женщины и с благодарностью принялись жевать мякоть кокосов.
– Пока мы справляемся со всем вполне неплохо, – обратился к ним Джонатан. – Похоже, нам все-таки удалось ускользнуть от этих ублюдков. У нас вдоволь свежей воды, для еды нам хватит кокосов.
– Все это так, – кивнула Сюзи. – Но как же нас здесь найдут?
– Никто и не собирается искать нас, – ответил Джонатан. – Если мы хотим выбраться с этого острова, мы должны полагаться только на собственные силы. Вот почему я думаю, что нам придется построить плот.
– Плот… – разочарованно протянула Сюзи.
– Да, думаю, нам надо будет соорудить плот. В один прекрасный вечер на закате мы отплывем и возьмем курс к Айрайен-Джайа. У меня сохранились навигационные приборы, хотя я мог бы ориентироваться и по солнцу или звездам.
– А почему мы не можем остаться здесь и скрываться, пока бои не прекратятся и мы не сможем снова спокойно вернуться? – спросила Кэри.
– Насколько я понимаю, захватчики должны одержать верх, – ответил Джонатан. – Мне, как, полагаю, и вам, не хочется встречаться с ними.
Пэтти нарушила молчание:
– А как же мы поплывем на плоту, если у нас нет подвесного мотора?
– Начиная с октября, вдоль побережья дуют северо-западные пассаты. Течение тоже поможет нам, – объяснил он. – За три дня мы сможем покрыть расстояние примерно в семьдесят миль.
– Три дня! – ахнула Сильвана. – На плоту!
– Это вполне реально, – сказал Джонатан. – Если вы, конечно, не хотите остаться здесь.