Литмир - Электронная Библиотека

– Хороший план. Я согласен, но при одном условии.

– Что еще?

– За каждого, кто по пути к лодке утонет по собственной глупости, ты отдашь мне слиток.

Римо закатил глаза:

– Ладно, идет.

Мастер Синанджу обратился к рыбакам, которые ничего не поняли из предыдущего разговора, поскольку он происходил на английском:

– Внимание! Скоро из воды начнут появляться люди. Надо помочь им забраться в лодки.

– Эти люди скорее всего будут напуганы до смерти, – добавил Римо на корейском. – Так что если они станут драться, скажите, что вы южнокорейцы.

Рыбаки скорчили гримасы и принялись плеваться.

– Южные корейцы – это нечестивые лентяи, – возразил Пуллянг.

– Они ни за что нам не поверят, – добавил кто-то.

– Ладно, ладно, скажите им, что вы их товарищи по оружию, – предложил Римо.

Видимо, этот вариант устроил всех, кроме мастера Синанджу, который уставился на ученика с нескрываемым неодобрением. Не обращая на него внимания, Римо нырнул в воду. Чиун тут же последовал за ним.

* * *

Они начали с кормы – там, где старик установил первый контакт, – простукивая корпус через каждые шесть футов. Наконец Римо ответили.

Тогда он кулаком выбил серию точек-тире, надеясь, что еще не забыл азбуку Морзе.

Разобрать ответное сообщение он не смог. Чиун стал делать зарубки. Присев на корточки, он пятился по корпусу, продавливая стальные листы. Он проделал эту процедуру трижды, пока обшивка не разошлась, обнажив герметический кожух.

Когда учитель закончил, за дело принялся ученик. Ударом кулака он легко, точно консервную банку, пробил кожух.

Со всех сторон стали подниматься пузыри, словно в своей подводной пещере проснулось некое морское чудовище. В отсек хлынула вода. Римо с Чиуном ладонями рвали сталь, расширяя отверстие.

На исходе второй минуты из субмарины показались моряки. Не успели они ничего сообразить, как чьи-то сильные руки подхватили первого и подтолкнули к поверхности.

Вызволив таким образом десятерых, Римо с Чиуном проникли в затопленный отсек.

Больше живых не было. Мастер украдкой – в надежде, что ученик не заметит подвоха, – отправил наверх два трупа.

В другом месте оказался всего один человек. Римо сам поднял его на поверхность.

И все шло как по маслу. Стальная обшивка корпуса не выдерживала прикосновений могучих, тренированных рук, которые легко находили наиболее уязвимые места и мастерски использовали их. Герметический кожух расползался точно по линии соединения молекул, а потом сильные пальцы отгибали края.

Всякий раз Римо и Чиун старались сделать так, чтобы вода заполняла отсеки постепенно и оставшиеся в живых не погибли под ее напором.

В одно из помещений можно было попасть, лишь проникнув внутрь лодки. Чиун держал дверь, и Римо позволил потоку увлечь себя в отсек. Когда тот полностью заполнился водой, Римо подхватил нескольких отчаянно сопротивлявшихся моряков и потащил их к выходу. На помощь ему пришел учитель.

Действия затрудняла почти кромешная темнота. Спасателям приходилось одновременно и бороться с людьми, и тянуть их за собой. Единственный путь наружу проходил по Г-образному коридору, в котором то и дело попадались трупы.

Одного, совершенно обезумевшего от страха человека они все же потеряли. Остальных за волосы вытянули из лодки и подтолкнули к поверхности.

Последними над водой показались Римо и Чиун, который держал за волосы мертвого моряка.

– Увы, этот не вынес, – с сожалением произнес мастер Синанджу.

– Это тот, который вырвался, – решил Римо.

Чиун хмыкнул:

– От меня не вырвешься.

– Он был уже мертв. Ты вытащил его только затем, чтобы получить лишний слиток.

– Я подумал о его несчастной матери, которая теперь сможет похоронить своего сына, вместо того чтобы оплакивать его над пустой могилой.

Римо огляделся по сторонам. В лодки со спасенными уже прибывала вода.

– А что с этими двумя? – спросил Пуллянг, указывая на плававшие лицами вниз трупы американцев в синей форме.

Римо приблизился к телам и перевернул их на спину. С момента смерти, по всей видимости, прошел уже не один час.

– Это тоже твоя работа? – раздраженно спросил Римо.

– Вероятно. В этой сумятице все возможно.

Римо, повысив голос, обратился к морякам на английском:

– Мы проводим официальную спасательную операцию по приказу американского правительства. На берегу вам будут предоставлены кров и еда, а утром вас переправят в Штаты.

– Про кров мы не договаривались, – шепнул ему Чиун по-корейски.

Ученик свирепо сверкнул глазами:

– Они получат кров – или тебе придется искать золото в одиночку.

Мастер погрозил ему пальцем:

– Если я найду золото, оно будет мое.

– Считай, оно уже твое. В любом случае эти ребята должны вернуться домой.

– Им обеспечат ночлег, когда я удостоверюсь в правдивости их рассказа.

Лодки еле двигались. Римо и Чиуну пришлось выпрыгнуть за борт и толкать каждую по очереди до тех пор, пока они наконец не причалили к берегу между Рогами Гостеприимства.

Моряки, нетвердо держась на ногах, ступили на твердую почву. Они словно вернулись с того света. Впрочем, так оно, в сущности, и было.

– Я насчитал сорок семь человек, – произнес Римо.

– Хорошее число.

– Меньше половины команды. Остальные, видимо, утонули.

– Или сбежали, прихватив золото. Надо срочно допросить спасенных.

– С этим можно подождать и до утра, – усталым голосом произнес Римо и обратился к морякам: – Отдышитесь. Скоро вы сможете как следует выспаться.

– Проклятые северокорейцы, – пробормотал один из моряков.

– Вот тебе и ответ, – сказал Римо Чиуну.

Мастер Синанджу снова перешел на корейский:

– Этот человек, наверное, сошел с ума.

– С чего ты взял?

– С того, что Ким Ир Сен никогда не посягнул бы на золото Синанджу.

– Допустим. А как насчет Ким Чен Ира?

– Выродок? Он не сын своего отца, если осмелился на такое святотатство.

Они уже шли по направлению к деревне, когда увидели спешившую им навстречу женщину. Она низко поклонилась Чиуну и сказала:

– О, добрый мастер, на краю деревни стоят танки. Их моторы отравляют чистый воздух деревни, защищать которую ты присягал.

На лице старика отразилось негодование. Машинально одернув полы насквозь мокрого кимоно, он спросил:

– Танки? Какие танки?

– Танки Ким Ир Сена.

– Иди и скажи им, чтобы убирались.

– Они приказали передать, что их прислал Ким Чен Ир. Он хочет поговорить с тобой.

– Слухи летят как на крыльях, – заметил Римо.

– Как знать, возможно, теперь нам откроется правда об этих событиях, – заметил Чиун. Он выжал полы кимоно и зашагал по усеянной ракушками дороге.

Глава 24

Когда Ким Чен Иру было десять лет, отец пригласил его к себе и рассказал, какое перед ним открывается славное будущее.

– Пока ты только ребенок, – изрек он, – а я великий вождь Кореи. Но придет день, когда ты сменишь меня на этом посту.

– Откуда ты знаешь, отец?

– Потому что за день до того, как ты появился на свет на священной горе Пэкдо, живший там старый мудрец увидел ласточку, которая заговорила с ним человеческим голосом. «Шестнадцатого апреля, – сказала она, – родится великий генерал, который однажды будет править всем миром». Когда ты родился, зажглась новая звезда, в снегу зацвели цветы, птицы запели песни, а на небе засияла двойная радуга.

Услышав это, Ким Чен Ир побежал к матери и пересказал ей услышанное слово в слово.

– Ты родился в России, в лагере беженцев, – сказала она ему. – В тот день лил дождь.

– Но отец сказал...

– Твой отец опьянел, нанюхавшись собственных газов.

Ким Чен Ир обомлел.

– Значит, я не буду великим генералом? Не буду править всем миром?

– Я не знаю, что из тебя вырастет. Пока же ты достоин своего отца – такой же невежественный олух и лгун.

42
{"b":"102654","o":1}