– Девлин, это…
Тот жестом остановил ее.
– Дай мне договорить.
Она послушно кивнула, испытывая страх перед тем, что он собирался сказать.
– Я не могу предположить, когда к нам «пожалует в гости» какой-нибудь человечек, желающий свести со мною счеты или завоевать репутацию отличного стрелка. Это делает мое будущее непредсказуемым. – Девлин сделал еще один шаг вперед и понизил голос. – У меня… Я прожил жестокую жизнь, ангел мой, совершил много чего, о чем даже упоминать не хочется… Неизвестно, могу ли я предложить что-то хорошее другим людям, или во мне уже не осталось ничего человеческого. Сердце Корралл начало гулко стучать.
– Я пытался оставить тебя однажды, но сейчас дело обстоит так, что мне хотелось бы остаться. Бог свидетель, ты, возможно, хлебнешь горя, если позволишь мне это сделать. Вероятно, тебе придется пожалеть об этом, потому что я не знаю, смогу ли измениться, стану ли тем человеком, который подходит тебе. Все может закончиться тем, что я окажусь причиной твоего горя…
Анджелика встала.
– Девлин, о чем ты говоришь? Никак не пойму.
– Я… Я прошу тебя стать моей женой… если, конечно, подхожу тебе.
– Что?! – еле слышно прошептала Корралл, у которой от волнения перехватило горло.
– Что?! – эхом повторил Девлин.
Казалось, они целую вечность не сводили глаз с друг друга. Оба затаили дыхание и не шевелились. Сердце Анджелики почти не билось, пока она ждала ответа.
Совершенно неожиданно, потому что Корралл не заметила, как он шагнул к ней, она оказалась в его объятиях. Анджелика почувствовала поцелуй на своих волосах, и Девлин зашептал ей на ухо слова, которые она так долго ждала.
– Я люблю тебя, ангел мой… Я люблю тебя.
ГЛАВА 38
Анджелика еще никогда не чувствовала себя такой несчастной, как сейчас.
Так как все знакомые в Морган-Фоллз думали, что они женаты, она с Девлином не могла пойти к священнику для венчания. Брениган считал невозможным сделать это и в Снохомише. Им нужно ехать в Сиэтл, где их никто не знает.
А пока он снова устроил себе постель на полу.
– Может быть, я и забыл однажды, – проговорил он, несмотря на ее возражения, – но мать меня воспитала джентльменом и всегда учила относиться к женщине, как к леди. С этого момента, Анджелика, у нас все должно быть иначе… Я не лягу в твою постель, пока мы не станем мужем и женой.
Девлин озорно усмехнулся и притянул ее к себе.
– Если я лягу рядом с тобой, дело не ограничится одним только сном.
Когда Корралл вспоминала потом, как Брениган поцеловал ее тогда, в ней тут же пробуждалось желание.
Неподобающее леди проклятие сорвалось с губ, когда Анджелика шла по тропинке, ведущей от фермы до главной дороги. Если они в ближайшее время не отправятся в Сиэтл, ей снова придется соблазнить его, как и в прошлый раз. К черту воспитание Девлина, к черту рассуждения о том, что правильно или неправильно. Или Брениган займется с нею любовью, или она начнет реветь, словно безумная.
Анджелика удивлялась, как ясно она помнила их ночь любви. Даже тифозная лихорадка не смогла разрушить эти воспоминания. Лучше бы напрочь забыть тот счастливый момент: мучительно ждать, когда ты знаешь, от чего тебя удерживают.
Усилием воли Корралл отбросила эти мысли.
Она принялась думать о том, как приятно идти по тропинке, чувствуя, что с каждым шагом набираешься сил. Последнее время ее аппетит возрос. Анджелика ела за троих, но все равно чувствовала себя голодной. Скоро она пополнеет, и платья снова станут как раз. А вообще, если она не научится себя контролировать, то вряд ли влезет в них через пару недель.
Корралл улыбнулась, подумав, понравится ли Девлину пухленькая женушка. Но тут же покачала головой, стараясь прогнать мысли о нем. На этот раз она перенеслась в Морган-Фоллз. Ей очень хотелось увидеть Мод после долгой разлуки. Торин привез Анджелике утешительные новости о здоровье миссис Фарленд, но хотелось бы повидаться. Ей до сих пор была невыносима мысль о смерти Мэри Брайтон. Может быть, из-за того, что Корралл не смогла пойти на похороны, чтобы проститься, как полагается?
– Миссис Брениган! Анджелика!
Услышав крик, она остановилась как раз там, где тропинка пересекалась с главной дорогой. Посмотрев направо, Корралл увидела Ребекку Ньютон со своей дочерью.
– О, дорогая, как мы волновались, когда узнали о твоей болезни. Очень радостно видеть тебя снова здоровой.
– Спасибо, миссис Ньютон.
– Слава Богу, что ваш муж вернулся вовремя. Страшно подумать, если бы вы остались одна в таком положении и за вами некому было бы ухаживать. Хвала Господу, эпидемия прекратилась. Я слышала, в Снохомише многие умерли от тифа. Так что нам еще повезло. Мы только от миссис Фарленд… Относили кое-что из запасов Каролины. А вы, видимо, к ней? Хотите навестить?
– Да. Как она?
– Я глазам своим не поверила. Миссис Фарленд сильно похудела, а так и не скажешь, что она болела. Думаю, мистеру Фарленду трудно будет убедить ее остаться дома и не работать в магазине. – Она прикоснулась к плечу Анджелики. – Да и вы тоже похудели, моя дорогая. Помните, что худоба не идет на пользу. Нужно заботиться о себе.
– Да, да, обязательно.
– Миссис Брениган, – обратилась к ней Каролина.
Анджелика взглянула на рыженькую девушку.
– А Торин Джонсон все еще работает у вас? Спрашивая об этом, Каролина взглянула на Корралл из-под опущенных ресниц, видимо, испытывая неловкость из-за своего интереса к молодому человеку.
– Да, несколько дней в неделю.
– Когда вы… Когда вы увидите его, скажите ему, пожалуйста, что я… передавала привет. Мы ведь не виделись с ним с того самого сельского праздника.
Анджелика улыбнулась.
– Обязательно передам.
У Ребекки озорно заблестели глаза, когда она посмотрела на свою дочь, а потом перевела взгляд на Корралл.
– Ну, нам пора. Берегите себя. Да, и приходите к нам с мужем в гости, как только сможете.
– Спасибо.
С этими словами они расстались, и вскоре обе женщины уже скрылись за поворотом.
«Значит, – подумала Анджелика, – моя идея о сельском празднике не была напрасной. Торин понравился, по крайней мере, хоть одной леди. Можно дать юноше какое-нибудь поручение, чтобы он попал на ферму Ньютонов».
Корралл улыбнулась. Интересно, все ли влюбленные женщины автоматически становятся свахами?
* * *
– В Сиэтл? – переспросила Мод. – Когда?
– Я еще точно не знаю. Как только появится такая возможность, – ответила Анджелика и налила себе еще чая. – У Девлина есть там дела, и он не хочет оставлять меня одну дома. По крайней мере, сейчас.
Мод кивнула.
– Да, лучше ему этого не делать. Да и в прошлый раз он так долго отсутствовал…
– Мы так отстали за время моей болезни! Нам еще нужно расчистить довольно большой участок земли. Девлин говорит, что это надо сделать до наступления зимы, иначе нам не хватит урожая следующего года. – Анджелика вздохнула. – Может быть, поездку в Сиэтл придется отложить до осени.
Мод сосредоточенно рассматривала остатки заварки в своей чашке, казалось, что-то обдумывая. Затем она подняла глаза и, наклонившись вперед, нерешительно сказала:
– Анджелика, я нисколько не сомневаюсь, что мой Бэрт посмеялся бы над моими словами… Клянусь, я всегда старалась не совать нос в чужие дела. Пыталась не делать этого и в отношении к вам с Девлином, но я бы сказала неправду, если бы отрицала, что у тебя с мужем все в порядке. – Корралл молча слушала пожилую женщину. – Мне кажется, за эту поездку в Сиэтл вы с ним должны все наладить. Это нужно сделать поскорее. Хозяйство никуда не денется, а вам нужно думать о своей семье и о будущем.
«Мод, вы даже не представляете, насколько правы, – подумала Анджелика. – После этой поездки я стану миссис Брениган, и больше не будет этой лжи».
– Но вам совершенно не нужно тащить с собой ребенка, – продолжила миссис Фарленд. – Почему бы вам не оставить его со мною? Тогда бы вы с Девлином смогли бы отдохнуть, устроить себе настоящий праздник.