Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Не ври мне, черт тебя подери! Я желаю знать, что ты сотворила с бутылкой!

Она попыталась отшутиться, но смех ее прозвучал напуганно и жидко.

– Я уже сказала, что ничего не знаю. Я не вру. – Она закрутила кран и поставила греться наполненный кофейник. – Честное слово, не вру! – Она знала, что должна чем-нибудь отвлечь его. – Я вот что придумала, – весело сказала она, двинувшись к плите. – Может быть, мне стоит приготовить тебе горячий сандвич с сыром и яйцом? Помнишь, ты всегда говорил, что вкуснее всех их делаю я?

– Не нужен мне никакой горячий сандвич, и кофе твой проклятый мне тоже не нужен!

Она услыхала, как плеснула вода в кофейнике, и обернулась. Слишком поздно увидела она, что он широко размахнулся и метит прямо в нее и что пальцы его сжимают ручку кофейника. Она пригнулась, инстинктивно загораживая лицо и голову.

Тяжелый кофейник саданул ее по левой руке. Что-то хрустнуло. Руку пронзила слепящая боль, из горла вырвался крик. Она прижалась спиной к столику возле плиты, но ноги ее подкосились, колени стали ватными, и она рухнула на пол. Неловкое движение это усилило боль так, что она на миг потеряла сознание.

– Рука! – простонала она, пытаясь согнуть и обхватить поврежденную конечность. – Ты сломал мне руку!

– Жаль только, что это не твоя дурацкая голова! Насмешливый голос его был совсем рядом. Открыв глаза, она увидела, что он стоит возле нее, а лицо его искажено злобой.

– Подымайся, ты, халда! – Угроза, которую она различила в этих словах, была нешуточной, и поняла она это в ту секунду, когда увидела, что он вот-вот пнет ее ногой.

«Нет, новой боли ей не вынести. Не вынести».

Занеся ногу, она ударила его по щиколотке. Потеряв равновесие, он грохнулся о кухонный стол, взвыв от боли. Раздались треск и громыханье падающих стульев. Он тоже упал, увлекаемый ими, изрыгая поток ругательств.

Ей подвернулся случай – возможно, единственный случай спастись. Так осторожно, как только можно, прижимая к телу сломанную руку, она ухитрилась встать на ноги. Неверными шагами пройдя в конец кухни, она шмыгнула в заднюю дверь и, шатаясь, побрела в ночной темноте.

Келли невольно потерла руку в месте, где она была сломана той давней ночью. Когда она пришла в себя настолько, чтобы отправиться в клинику, где ей наложили гипс, уже наступило утро. Келли вздрогнула, вспомнив долгие часы страданий и боли, единственным свидетелем которых была та теплая ночь.

Потребовалось усилие, чтобы оторваться от прошлого и сосредоточиться на отснятом интервью. Прошлое не важно, значение имеет лишь настоящее.

Кэтрин кончила говорить, и раздался голос Диди за камерой:

– Один из ваших рабочих был убит в результате несчастного случая. Вы расскажете нам об этом, Кэтрин?

В вопросе режиссера, которым бы тот прерывал интервью, ничего необычного не было, но самый выбор ее вопроса застал Келли врасплох.

В тот момент, когда он был задан, она была слишком изумлена, чтобы обратить внимание на реакцию Кэтрин. Теперь же, просматривая пленку, она могла отчетливо видеть ее.

Услышав вопрос, Кэтрин на мгновение замерла, а потом бросила ледяной взгляд в сторону Диди.

– Это давняя история. Почти шестьдесят лет прошло с тех пор.

– Но он был убит здесь, в погребах, – настаивала Диди. – Место это недалеко отсюда?

– Довольно близко, – признала Кэтрин с видом по-прежнему сдержанным и суровым. – Для всех нас случай этот был большой трагедией.

– Что же произошло?

– Никто этого не знает. Возле тела был найден бочонок. На бочонке была кровь. Шериф полагал, что бочонок сорвался и упал с полок, убив рабочего наповал. Как вы и сказали, это был несчастный случай.

Слушая ответ Кэтрин, Диди вздохнула.

– Думаю, нам придется вырезать этот кусок, Келли. Неудивительно, что тебя не заинтересовал этот эпизод, вытащенный нашими спецслужбами. А я-то понадеялась, что из него можно извлечь что-то интересное. Ладно, так и быть. – Опять вздохнув и встав на колени, она нажала Кнопку обратного хода, желая вновь прокрутить предназначенные к удалению кадры.

Комментариев Келли не требовалось, и она промолчала. Диди вновь нажала нормальный ход, и на экране опять появилась Кэтрин и на заднем плане темно-зеленые, как отрез вельвета, виноградники.

Келли услышала собственный голос, произнесший:

– Вы, женщина, занялись этим делом тогда, когда в нем всем заправляли мужчины. Вы стали бизнесменом во времена, когда предназначением женщины считался домашний очаг. Вы создали имение Ратледж. Как вам это удалось? Вы должны были столкнуться с неодолимыми препятствиями?

И еще прежде, чем Кэтрин начала отвечать, Келли почувствовала, как по рукам, по коже поползли мурашки.

– Препятствия есть всегда и всему, – говорила Кэтрин. – Их надо либо обходить стороной, либо бороться с ними, штурмовать их. Если желание достаточно сильно, всегда найдется путь, чтобы добраться до цели. Ну а если оно лишь праздное мечтание, не больше, не связанное со стремлением бороться, трудиться, чем-то жертвовать во имя него, у вас всегда найдутся оправдания, почему невозможно то или иное.

Кэтрин никак не могла этого знать, но ответ ее почти дословно совпадал с тем, что она говорила Келли, когда та была еще пухлым подростком в очках, с сальными волосами. Келли не забыла этих слов и не забывала все эти годы.

Тем не менее, когда она услышала их опять, ей почудилось, что все возвращается на круги своя, прошлое переходит в настоящее, чтобы опять обратиться в прошлое.

Яркое солнце заливало серые монастырские постройки. В них размещался винный завод и контора, и монашеская простота архитектуры придавала зданиям внушительную строгость и величие. Лен Дауэрти, стоя под козырьком главного входа, разглядывал чек, который он держал в руке. Гил Ратледж нанял его охранником, с тем чтобы бродящие окрест туристы не проникли на территорию завода в часы, не предназначенные для этого. Жалованье его, учитывая орды туристов, гуляющих в монастыре за свои пять долларов каждый, было не так уж велико.

Дауэрти аккуратно сложил чек вдвое, прикидывая, на что бы потратить деньги. Может быть, прикупить что-нибудь из одежды или оплатить просроченные телефонные счета, чтобы опять включили аппарат? Его очень тянуло купить большой букет цветов на могилу Бекки. Она так всегда любила цветы.

Сунув чек в карман рубашки, он услышал рокот мощного двигателя «Мерседеса». Подняв глаза, он увидел гладкий серо-голубой корпус машины Гила Ратледжа, на которой тот всегда стрелой прорезал парковочную площадку.

– Интересно, к чему такая спешка? – Дауэрти наблюдал, как мгновенно словно вкопанный встал на отведенное ему место «Мерседес».

Гил Ратледж вышел из машины, сердито хлопнув за собой дверцей. Одного взгляда было достаточно, чтобы понять, что он взбешен. Но в контору он не пошел, а, выйдя с парковочной площадки, прямиком направился к темно-красному «Феррари», стоявшему неподалеку.

Тут только Дауэрти заметил, что из здания вышел сын Ратледжа. Ратледж перехватил его, когда тот уже собирался сесть в свою приземистую спортивную машину.

Что-то произошло.

Дауэрти нюхом чуял это. Хуже того, его одолевало неясное предчувствие, что это касается сделки Ратледжа с бароном. А если так, он имеет право знать. Выйдя из-под козырька, он поспешил к ним разузнать, в чем дело.

– …Он позвонил мне около получаса назад, – донесся до него хриплый от ярости голос Ратледжа. – Какого черта ты скрыл от меня, что дело дрянь? Ведь ты божился, что в курсе всех их дел!

– Но этого не может быть, – с ошеломленным видом твердил Клей Ратледж. – Утром я играл в теннис с Натали. По ее словам, все идет прекрасно!

– Прекрасно, как бы не так! – взорвался Гил и тут же осекся, увидав околачивающегося возле машины Дауэрти. – Чего тебе надо? – напустился он на него.

– Речь ведь идет о бароне, правда? – высказал свою догадку Дауэрти. – Ваша сделка с ним провалилась, так? Она вас перехитрила?

48
{"b":"102139","o":1}