Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ройэл с нескрываемым любопытством рассматривала человека, который отныне должен был распоряжаться ее жизнью. Не такой уж он и страшный. Было в нем что-то, что внушало веру в его порядочность, и Ройэл почувствовала, что может не опасаться за завтрашний день. Девушка заметила, что и он с любопытством рассматривает ее, но не отвела взгляда.

– Вы меня совсем не знаете, Ройэл, но поверьте, я искренне забочусь о вашем благосостоянии.

– Спасибо… Но почему вы так обо мне беспокоитесь? – поинтересовалась она со своей обычной непосредственностью.

– Тут нет ничего удивительного. Наши отцы вместе росли в Англии. Вы слышали об этом?

– Конечно. Я хорошо знала вашего отца. Он часто бывал у нас. Когда два года назад он умер, я очень горевала…

– Теперь ни у вас, ни у меня нет отца, – тихо сказал Деймон. – Наши родители дружили, а значит, и между нами есть нечто общее…

Ройэл была тронута. Благодаря этому человеку она почувствовала себя не такой одинокой.

– Я вам искренне сочувствую, – с трудом выговорила она. – Я знаю, что такое потерять отца.

Деймон сбросил с плеч плащ и повесил его на спинку стула.

– Со временем горе притупляется, – сказал он. – Сейчас вы станете возражать, но, поверьте, время залечивает любые раны.

– Я… никогда не забуду своего отца!

– Конечно, нет. Я этого и не говорил.

Впервые Ройэл заметила, что у Деймона очень усталый вид. Высокие сапоги заляпаны грязью. Должно быть, ему пришлось долго скакать на лошади.

– Спасибо, что приехали ко мне в такую непогоду, мистер Рутланд, – сказала Ройэл.

– Почему бы вам не называть меня просто Деймон?

– Не думаю, что это прилично, мистер Рутланд. Мой отец учил меня называть старших по фамилии.

Он рассмеялся. Эта юная девушка – само очарование. Милое личико обрамляли золотистые кудри, а большие глаза влажно блестели.

По-детски прикрывшись ладошкой, Ройэл зевнула и виновато улыбнулась.

– Не буду больше мешать вам спать, – сказал Деймон. – Мне просто захотелось встретиться с вами и поделиться соображениями насчет вашего будущего. Я подумал, что это вас немного успокоит.

Ройэл застенчиво опустила ресницы.

– Я очень рада, что вы мой опекун, и признательна за вашу доброту.

Несколько секунд он неподвижно смотрел на огонь в камине. Словно вспоминал о чем-то. А когда снова перевел взгляд на Ройэл, ей показалось, что в его золотистых глазах задрожали языки пламени.

– Будем считать, что, взяв над вами опекунство, я лишь возвращаю долг вашему отцу, – сказал он.

– Какой долг? – тут же спросила она.

– Мой отец приехал в Колонии вместе с вашими родителями. Он очень нуждался в деньгах. Ваш отец дал ему взаймы, и он смог купить землю и основать плантацию Сванхауз.

– Я ничего не знала. Отец никогда не рассказывал мне об этом.

– Тем не менее это так. Уверяю вас. Ваш отец обосновался в Саванне, а мой в пригороде. Они были добрыми друзьями. Хотите, я открою вам один секрет, касающийся вашей мамы?

Услышав, что Деймону известно что-то о ее матери, Ройэл даже привстала от нетерпения.

– Конечно, хочу! – воскликнула она.

– Когда я был юношей, то был в нее влюблен. Она была необычайно красива. Наверное, все мужчины в Саванне были в нее влюблены, но она любила только вашего отца. Мне она всегда казалась идеальной женщиной. Однажды она призналась, что если бы не вышла замуж за вашего отца, а я был на шесть лет постарше, то непременно дождалась бы меня…

– Я знаю, что в нашей округе все женщины от вас без ума, – с восхищением проговорила Ройэл.

Деймон от души расхохотался.

– Вы просто дерзкая девчонка! Никогда не повторяйте сплетен!

Она устроилась на стуле, подобрав под себя ноги, и сразу стала похожа на маленькую девочку.

– Можно подумать, вы и сами не знаете, что все женщины в Саванне влюблены в вас! – серьезно сказала она.

– Неужели все? – усмехнулся он, приподняв бровь.

– За исключением, конечно, замужних и старух, – поправилась Ройэл. – Впрочем, наверное, и они тоже…

Деймон заметил, что Альба недовольно кряхтит. Он склонил голову набок и притворился серьезным.

– Пользоваться успехом у женщин – большая ответственность для мужчины моих лет, – сказал он.

– А сколько вам лет? – поинтересовалась Ройэл.

– Мне двадцать пять, Ройэл, – улыбнулся он.

Не такой уж он и старый, подумала девушка. Но все-таки гораздо старше ее, четырнадцатилетней.

– В вашем возрасте уже пора жениться, – сказала она, немного подумав.

– А вам не кажется, чертенок вы эдакий, что если я женюсь, то разобью сердца всех женщин Саванны? – снова улыбнулся он. – А этого я никак не могу допустить.

Она кивнула с совершенно серьезным видом, и Деймон едва удержался, чтобы не погладить ее по золотистым волосам.

– Вам никто не говорил, что вы умны не по годам? – сказал он. – Наверное, вы изрядно удивляли вашего отца?

Она протяжно вздохнула и провела кончиком языка по сухим губам.

– Мой отец был мне настоящим другом. – Слезы заблестели у нее на глазах. – И останется им! – воскликнула она. – Но мне так тяжело вспоминать о нем…

Деймона захлестнула нежность к этой маленькой хрупкой девушке.

– Я верю, что наступит время, когда воспоминания будут доставлять вам радость! – сказал он.

Деймон опустился перед Ройэл на колени и взял ее за руку.

– Вы позволите мне быть вашим другом? – спросил он.

– Да, мы будем дружить, как дружили наши родители.

– Вот и хорошо. О будущем не беспокойтесь. И не забывайте о том, что, уехав в Англию, вы будете недалеко от вашей тети Арабеллы. Она обещала мне часто вас навещать.

– А мне обязательно нужно ехать? – вздохнула Ройэл. – Мне так страшно уезжать в Англию…

– Мне показалось, что я убедил вас.

– Да, но…

– Я знаю, сейчас вам кажется, что вы больше никогда не будете счастливы. Но поверьте: вы непременно найдете свое счастье!.. Я должен исполнить волю вашего отца. У меня нет выбора.

– А может быть, мне переехать к вам в Сванхауз? – с надеждой спросила Ройэл. «Лучше уж жить на плантации, чем уезжать из Джорджии», – подумала она.

Деймон взглянул на Альбу, глаза которой настороженно блеснули.

– Ни в коем случае, – сказал он. – Не годится вам жить в доме холостого мужчины.

Внезапно Ройэл опечалилась. Ей жаль было расставаться с новым другом.

– Я буду скучать по вам, мистер Рутланд, – честно призналась она.

Он взглянул на ее худенькую руку.

– Годы пролетят очень быстро, Ройэл. Вы и оглянуться не успеете, как снова вернетесь в Саванну. А к тому времени я устрою ваше будущее.

– Можно я буду писать вам о своих успехах в школе?

– О да, конечно, – кивнул он.

Она повела худенькими плечами и отбросила со лба золотистый локон.

– Мне не остается ничего другого, как покориться судьбе, мистер Рутланд.

Деймон встал, и его лицо озарила светлая улыбка.

– Теперь, когда мы обсудили ваше будущее, – сказал он, – у меня есть для вас сюрприз.

– Какой? – с любопытством воскликнула она.

– Я написал миссис Фортескью, директрисе пансиона Фулгам. Она ответила, что не будет возражать, если у вас будет собственная лошадь. Как только вы обустроитесь, я пришлю вам из Сванхауза жеребенка. Вы рады?

Ройэл захлопала в ладоши.

– Неужели мне разрешат? – восторженно прошептала она.

– Разве вы не слышали, что я сейчас сказал? – кивнул Деймон. – Кроме того, я написал моему поверенному в Англии, мистеру Вебберу. Он встретит вас в порту в Плимуте и доставит вас и вашу тетушку в Лондон, а там обеспечит вас всем необходимым. Прежде всего вам нужно полностью обновить ваш гардероб и вообще обзавестись всем, что потребуется для учебы.

– Благодарю вас. Можно, тетя Арабелла останется со мной, пока я не устроюсь?

– Конечно. Почему нет?

На глаза Ройэл навернулись слезы.

– Добрее моего отца и вас я не встречала людей, – проговорила она.

Деймон удивленно поднял брови. Кроме Ройэл, еще никто и никогда не называл его добрым.

8
{"b":"101059","o":1}