Литмир - Электронная Библиотека
Отзывы   ОТЗЫВЫ  752 963

Кто переводил?не индийцы, а индусы 


сегодня, 19:14:37

Перейти


Автор даёт известным терминам свои, какие то выдуманные значения. Вступление бредовейшее, это не возможно читать.


сегодня, 19:11:50

Перейти


Отличная серия!!!! С удовольствием читаю. 


сегодня, 19:00:09

Перейти


Очень увлекательно! Решила почитать перед сном и не смогла оторваться от книги. Есть все и мистика, и детективный сюжет, и любовь


сегодня, 18:43:18

Перейти

Блоги   БЛОГИ  30 393



Единое целое (СИ)

Автор: Захарова Наталья Анатольевна "darketo31"
Жанр: Боевая фантастика, Космическая фантастика, Фанфик

Почему-то болела не голова, а желудок и кишки. В горле клубилась тошнота. Рядом кто-то дышал. Баки чувствовал этот взгляд как ожог от солнечного луча, сконцентрированного лупой, на лице. Рвоту пока удавалось сдерживать, но это ненадолго.

Он явно не там, где был. Слишком тепло. Он голый. Укрыт мягким, лежит на мягком, подголовой подушка. Тепло другого обнажѐнного тела рядом. Не Стив точно — тот дышит ипахнет иначе. И голяком в кровать к другу не лезет. Женщина. Запах соития


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=961361


Канал Книги
сегодня, 19:33:01

Перейти



Казачонок 1861. Том 4 (СИ)

Автор: Алмазный Петр, Насоновский Сергей
Жанр: Альтернативная история, Попаданцы во времени

Я очнулся в XIX веке, в теле избитого до полусмерти мальчишки.

Вместо госпиталя — копна сена в хлеву, вместо автоматов — кнут и шашка, вместо спецназа — станичные казаки, живущие по своим законам.

Память боевого ветерана и сила воли остаются при мне. Чтобы выжить в новом мире, мальчишке придётся побыстрее стать воином.


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=961299


Канал Книги
сегодня, 3:53:01

Перейти



Фрау попаданка (СИ)

Автор: Хайд Адель
Жанр: Бытовое фэнтези, Попаданцы во времени

Я отправилась в отпуск в отель в горах, где обещали похудение и оздоровление всего за две недели. Вместо стройной и подтянутой фигуры получила удар камнем по голове и попала в прошлое в пышное тело молодой вдовы хозяина кнейпе.

Не пропаду, конечно, вот только узнаю, что это такое и почему её хотят отобрать?


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=961250


Канал Книги
вчера, 23:27

Перейти



Босоногий принц: пересказ Кота в сапогах (ЛП)

Автор: Стивенс Джеки
Жанр: Фэнтези

Босоногий сын мельника.

Полосатый моднявый кот.

Приключение, на которое они не рассчитывали.

Лео — необычный кот.

Арчи Миллер, может, и мечтатель, но он видел, какие сложные мышеловки строит бездомный амбарный кот, и знает, что он прав. Когда покойный отец завещает ему «волшебного кота» в качестве единственного наследства, Арчи готов доказать это, заключив сделку с предполагаемой феей, чтобы поймать удачу.

Но у этого злобного коричневого полосатого кота есть свои планы. И когда Арчи оказывается втянутым в отношения с огром-оборотнем и безрассудной красавицей королевской крови, кажется, что он развязал больше магического хаоса, чем может выдержать.

Сможет ли босоногий сын мельника влюбить в себя принцессу, стать героем, в котором нуждается его королевство, и влезть в пару очень модных охотничьих сапог? Или все мечты превратятся в кошмар, который кусает за пятки?

Босоногий принц: пересказ «Кота в сапогах» — 8 книга серии «Жил-был принц», состоящей из книг нескольких авторов и представляющей собой чистые пересказы сказок. В каждой отдельной истории рассказывается о влюбленном принце, его недостатках, взрослении и о том, как они жили долго и счастливо.


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=961292


Канал Книги
вчера, 19:32

Перейти



Всплыть со дна в поселке Воровского (СИ)

Автор: Оклахома Палома
Жанр: Современные любовные романы, Драма

От упоминания последнего летнего месяца Веру до сих пор скручивает изнутри. Одна ошибка — и сердце оказывается разорванным на части. Вместе с утратой первой любви угасает доверие к людям и рушится иллюзия семьи.

Годы летят, Вера по крупицам собирает себя заново. Но главное испытание — не пойти ко дну, когда прошлое вновь постучится в обшарпанную дверь, приведет на порог дома, где случилось столько счастья, и заставит искать ответы о судьбе людей, которых когда-то хотелось называть семьей.


Ссылка на книгу: https://litmir.club/bd/?b=961279


Канал Книги
вчера, 15:37

Перейти

{"type":"LastFive","o":5}
Отзывы   КОММЕНТАРИИ  9 393

Для тех, кто не верит, вот ещё одно изображение.


8 октября 2025, 11:39

Перейти


Скорее всего в описании у вас есть незаполненные обязательные поля. Обычно возле полей есть красный текст, показывающий, что у вас не заполнено. Посмотрите, есть ли он.
Если не найдёте, прикрепите скриншоты того, что показывается в описании. Скриншоты прикрепляются через 'Добавить рисунок' в редакторе текста.


6 октября 2025, 11:32

Перейти


приветик!!!!!!


23 марта 2024, 3:33

Перейти


Спасибо большое.Perfectly


29 января 2024, 17:09

Перейти

Сонеты 119, 99 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 119 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность сонетов «Прекрасная молодёжь», в которой поэт выражает свою приверженность чувству любви к адресату, которым вполне могла быть женщин... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 4, 24, 47 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
     Сонет 24 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, который является частью последовательности «Прекрасная молодёжь», «Fair Youth» сонеты (1—126). Сонет 24 затрагивает тему спора между взглядом и сердцем поэта в видении ... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — алхимия образного языка
Формат:
  Чтобы раскрыть истинную природу завораживающего эффекта мистерии пьес и сонетов Шекспира в качестве эпитета решил предложить читателю цитату из труда Карла Юнга «Психология и Алхимия» («Psychology and Alchemy»).  Дело в том, что современные переводы 154-х сонетов, опи... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 88, 111 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
   Стоит отметить, что критик Джеральд Хаммонд в своей книге «The Reader and Shakespeare's Young Man Sonnets» противопоставил свой взгляд на группу сонетов 88-93 против версии критика Мартина Сеймур-Смита в примечании к сонету 88 первого издания 1981 года. Где выступил ... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 107, 46 Уильям Шекспир, - литературный перевод Свами Ранинанда
Формат:
  Сонет 107 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет входит в последовательность сонетов «Прекрасная молодежь», в которой поэт описал переломный момент событий не только его личной жизни, но и в истории Англии. По ... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 154, 153 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
  Во-первых, Шекспир никогда и ничего не копировал при написании сонетов 154 и 153, он создал совершенно новый сюжет отличающийся от мифологического, в которым скрыл подстрочник, раскрывающий тайну его любви к юноше, адресату сонетов. В сюжете двух последних сонетов осн... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 91, 152 Уильям Шекспир, — лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
     Сонет 91 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. Этот сонет является частью последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь», в которой поэт выразил свою приверженность многолетней дружбе и отеческой любви к адресату ... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Уильям Шекспир — образы чести и благородства
Формат:
  В переводах Маршака сонеты Уильяма Шекспира, облеклись в одеяния другого языка, получили другое, куда более упрощённое звучание, стали вычурным лубочным подобием оригинала Quarto 1690 года. Где взамен «свободной строки» оригинала шекспировского сонета из Quarto 1690 ч... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 3, 31, 53 Уильям Шекспир, - лит. перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 31 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром. В котором, повествующий бард, действительно раскрыл своё сердце и описал детали, как личных, так и творческих приоритетов во взаимоотношениях с молодым человеком, адресатом ... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 21, 1 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Формат:
     Сонет 21 — один из 154 сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, который является частью последовательности сонетов «Прекрасная молодёжь». Как и сонет 130, он затрагивает проблему истины в любви, где повествующий бард напомнил некоторы... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
Сонеты 7, 85, 86 Уильям Шекспир, — литературный перевод Свами Ранинанда
Формат:
Сонет 86 — один из 154-х сонетов, написанных английским драматургом и поэтом Уильямом Шекспиром, впервые сонет был опубликован в Quarto 1609 года. Сонет является заключительным из подгруппы сонетов «Поэт-соперник» («The Rival Poet») (77-86), входящих в последовательност... Полное описание
{"o":null}
{"o":null}
1
2
На странице
{"kw":"semantic analysis","o":25}