Литмир - Электронная Библиотека

Что она могла знать! Джессика ни разу не видела Хантера в действии. Кроме того, Элиссе смертельно надоело выслушивать со всех сторон наговоры на Хантера.

– Послушай, Джессика, – мягко вмешался Даниэль. – На мой взгляд, Натан Хантер вполне знающий и надежный человек.

– Даниэль, как ты смеешь спорить со мной? – взорвалась Джессика.

– Спокойной ночи, – решительно оборвала начавшуюся было ссору Элисса, чье внимание было теперь полностью поглощено безмолвно стоявшим в дверях Хантером. – Я еще позвоню.

Джессика все еще продолжала что-то возмущенно говорить, но Элисса уже повесила трубку. В то же мгновение Хантер медленно двинулся в ее сторону. Опустив руку в нагрудный карман рубашки, он достал оттуда сложенный чек. Увидев его, Элисса недоуменно нахмурилась.

– Твоя мать предложила мне хорошие деньги за то, чтобы я как можно безболезненнее для тебя разорвал наши отношения, – сказал он, протягивая ей чек. Элисса изумленно подняла брови. – Я терпеть не могу сепаратных сделок. Поскольку наши отношения были разорваны тобой, этот чек по праву принадлежит тебе.

С этими словами Натан снова протянул ей чек. Ошарашенная Элисса не двинулась с места, поэтому он молча положил чек на стол и, повернувшись, направился к двери. Элисса никак не могла поверить, что у ее матери хватило наглости, чтобы… Нет, Джессика привыкла всегда добиваться своего. Ей превосходно удалось добиться от Эли согласия на то, чтобы он навсегда исчез не только из ее жизни, но и из жизни дочери тоже. Именно она сумела сделать так, чтобы Элисса по долгу службы чуть не каждый день отправлялась в очередную командировку и чтобы у нее не оставалось времени ни на что иное, кроме как на поддерживание бесчисленных связей и знакомств, как того хотелось ей, Джессике. Она же убедила Даниэля в необходимости удочерить Элиссу, чтобы деньги Катлера достались ей.

Сейчас Элисса почти жалела свою мать. Джессика была настолько одержима жаждой богатства, высокого положения в обществе и того, чтобы исполнялись все ее желания, что ни о чем ином уже и думать не могла. Ею двигало лишь желание принадлежать миру богачей. Она не могла жить без него. Элисса так долго жила под влиянием матери, что сама чуть было не вышла замуж из соображений расчета и взаимной выгоды. Какую страшную ошибку она могла совершить!

После всех испытаний, выпавших на ее долю в течение последних недель, Элисса поняла, что жизнь слишком коротка и непредсказуема, чтобы прожить ее как робот, послушно исполняя волю других. И теперь Элисса твердо решила сделать то, что считала нужным сама. Больше всего на свете ей хотелось остаться здесь, на ранчо, рядом с этим широкоплечим высоким ковбоем с искрящимися голубыми глазами и озорной усмешкой на губах. Рядом с Хантером она чувствовала себя живой, и ее не интересовало, что думают об этом другие. На этом ранчо, рядом с Хантером она чувствовала себя дома, и это было самым главным!

Вскочив на ноги, Элисса решительно направилась в коридор. Слишком долго она питалась лившейся на нее со всех сторон беззастенчивой ложью о Натане Хантере. Отныне между ними будет только правда!

Услышав решительный стук в дверь своей спальни, Натан улыбнулся. Обнаженный по пояс, он вышел из ванной, чтобы открыть дверь. На пороге стояла Элисса – решительно вздернутый подбородок, взъерошенные волосы мальчишки-сорванца… Такой она еще больше нравилась Хантеру. Конечно, мужчине вроде Роберта Грейсона ее поношенные джинсы, запыленные сапоги и растрепанные золотисто-каштановые волосы могли показаться отвратительными, но для Натана Элисса выглядела самой естественной, живой и прекрасной женщиной на свете!

Элисса пристально смотрела в блестящие голубые глаза Натана, рассматривала каждую черточку его загорелого мужественного лица и чувствовала, как с каждой секундой ее сердце бьется все сильнее и сильнее. Ей нестерпимо захотелось коснуться его обнаженной мускулистой груди, провести пальцами по стальным мышцам плоского живота…

– Ты что-то хотела, Элисса? – первым нарушил молчание Натан, бесконечно польщенный ее восторженным созерцанием.

– Я бы хотела поговорить с тобой, если ты не возражаешь.

– Но ведь уже два часа ночи…

– Я не могу ждать, – решительно сказала Элисса и, набравшись дерзости, без всякого приглашения вошла в комнату Натана.

– Тогда входи, – улыбнулся Хантер, провожая взглядом уже вошедшую Элиссу.

Она обернулась к нему и, сделав глубокий вдох для храбрости, заговорила:

– Прежде всего я хочу извиниться за свои сомнения в твоей искренности по отношению к моему отцу, а также в твоем честном желании делать то, что пойдет на пользу ранчо. Я очень сожалею о том, что в прошлом обижалась на тебя за то, что ты жил с моим отцом, а я была лишена этой возможности. В те немногие разы, когда ты вместе с отцом приезжал в город, я вела себя вежливо, но с холодным отчуждением, потому что страшно завидовала тебе и ревновала отца, для которого ты стал сыном. Он всегда хотел иметь сына… Я так долго жила в разлуке с родным отцом, что уже не была уверена в том, что он любит меня по-прежнему и хочет видеть меня рядом с собой. Во всяком случае, он так часто и неумеренно расхваливал тебя, что в конце концов добился обратного результата – я стала тебя почти ненавидеть.

– Ты мне завидовала? – недоверчиво переспросил Натан.

Элисса энергично кивнула:

– Да, ты вел такую жизнь, какой я всегда хотела для себя. Ты жил бок о бок с моим отцом, деля с ним радости и горести. Так хотела жить и я…

Вспомнив свои первые впечатления от Элиссы, Натан улыбнулся и сказал:

– Когда я впервые тебя увидел, у меня уже сложилось о тебе весьма нелестное мнение. Я считал тебя эгоистичной, испорченной, избалованной богатой девицей, которая настолько занята своим утонченным, изысканным миром, что не может уделить должного внимания даже своему родному отцу, человеку, который беззаветно любит ее. Мне казалось, ты абсолютно равнодушна к жизни на ранчо, потому что ты никогда не приезжала туда.

– Поверь мне, Хантер, будь у меня выбор, я бы непременно еще в детстве осталась жить на ранчо, но такого выбора у меня не было. Моя мать строила мою жизнь в соответствии с собственными планами. А потом, когда на ранчо появился ты, я решила, что отец предпочел мне тебя.

Вынув из кармана выписанный Джессикой чек, Элисса вернула его Хантеру.

– Наши отношения разорвала не я. Это тебе заплатили за то, чтобы ты вычеркнул меня из своей жизни. Так что эти деньги по праву принадлежат тебе!

Хантер взял чек, взглянул на четкую разборчивую подпись Джессики и задумчиво сказал, глядя Элиссе в глаза:

– Знаешь, твоя мать, наверное, права. Так было бы лучше для нас обоих. Говоря откровенно, для тебя я всегда останусь не больше чем наемным работником.

Элисса фыркнула, сочтя эти слова совершенно абсурдными.

– Кажется, ты забыл, что я внимательно изучала все финансовые документы прошлых лет, ожидая найти в них подтверждение тому, что ты присваивал чужие деньги. Ведь все вокруг твердили мне именно об этом. Но вместо этого я с удивлением обнаружила совершенно обратное. После внедрения твоих программ по дополнительному кормлению, улучшению пастбищ и внесению недостающих минеральных удобрений прибыли от выращивания скота стали расти. Ты стал движущей силой в развитии хозяйства на ранчо. Документы только подтвердили это.

Натану было приятно услышать, что его многолетние усилия по улучшению хозяйства не прошли незамеченными для Элиссы. Ее мнение для него значило очень много.

– Спасибо, я делал все, что было в моих силах, – улыбнулся Хантер.

– Ты все делал великолепно! Неудивительно, что отец всегда пел тебе дифирамбы. – Элисса постучала пальцем по чеку. – Ну, ты хочешь продолжать все это?

– Продолжать что? – спросил он, делая вид, что не понимает ее намека.

– Раздел имущества, – пояснила Элисса. – Теперь по всем правилам ты должен потребовать от меня раздела оставшегося после закрытых торгов имущества и отослать меня снова в город, к прежним бесконечным командировкам и подлецам вроде Роберта Грейсона. Таким образом ты честно отработаешь деньги матери.

90
{"b":"97839","o":1}