Литмир - Электронная Библиотека

Элисса неохотно поднялась с дивана и побрела в ванную выполнять приказание Хантера, хоть и была очень недовольна его нахальством.

– Натан?

Он оглянулся через плечо, не переставая шарить в буфете в поисках хлеба для сандвичей. В дверях кухни стояла Валери, одетая в самом модном джинсовом стиле. Миниатюрная, со светлыми волосами, она была сейчас невероятно привлекательна. Умелый макияж выгодно подчеркивал ее большие глаза и пухлый ротик. Если бы Натан не был убежденным поклонником золотисто-каштановых волос и темных, почти черных глаз, прятавших в своей глубине неразгаданные тайны, он бы сейчас непременно воспользовался первым предложением Валери.

– Отлично выглядишь, малышка! – весело сказал он. – Без этого тюрбана на голове ты значительно привлекательнее.

– Спасибо. Честно говоря, я думала, ты и вовсе не заметил меня.

– После смерти Эли я никак не приду в себя. Кажется, Элисса считает себя единственным человеком, любившим его, и не доверяет мне.

– Я знаю, это не мое дело, и вообще я не люблю совать нос в чужие дела, но хочу сказать тебе: будь с ней поласковее, ладно? У Элиссы выдалась тяжелая неделя, которая к тому же еще не закончилась. Она только что порвала со своим лицемерным женихом, с которым ей с самого начала не стоило связываться. Она стала жертвой всей этой чепухи насчет того, что замуж надо выходить рано. Сейчас ей очень больно и тяжело. Кроме того, ты многого о ней не знаешь, а если узнаешь, возможно, сильно удивишься.

Натан с нескрываемым любопытством взглянул на Валери:

– Что ты имеешь в виду?

– Пусть Элисса сама тебе об этом скажет, – загадочно улыбнулась маленькая блондинка.

– Спасибо за подсказку, – проворчал Натан, уставившись невидящим взглядом на буфет. – Я вовсе не хочу чем-то обидеть ее. Я только хочу помочь ей пережить предстоящие нелегкие времена, но она упорно подозревает меня в корыстолюбии и нечестивых помыслах. Я изо всех сил стараюсь быть терпеливым и понимающим, но порой мне до смерти хочется как следует встряхнуть ее, чтобы из ее головы навсегда вылетели циничные мысли и подозрительность.

Валери негромко рассмеялась.

– Нет ничего удивительного в том, что она чрезмерно подозрительна. Вернувшись из Вашингтона после хитроумных игр с правительственными чиновниками, она обнаружила своего жениха танцующим горизонтальное танго со своей безмозглой секретаршей. Потом, когда она вся еще кипела от гнева и унижения, я имела глупость уговорить ее отправиться со мной в кабак, чтобы залить тоску. Увы, моя методика оказалась совершенно неэффективной – Элисса даже не взглянула ни на одного из подходивших к ней парней, не говоря уж о том, чтобы потанцевать с кем-нибудь из многочисленных желающих. И в довершение всего, вернувшись домой, получила известие о гибели родного отца. Теперь она чуть не тонет в бурном потоке формальностей и обязанностей, связанных с отцовским наследством. Сейчас как никогда ей нужны друзья, искренне любящие ее и заботящиеся о ней.

– Я понял тебя, Валери, – кивнул Натан, поворачиваясь лицом к молодой женщине и складывая на груди могучие руки. – Я не причиню ей зла. Скорее, постараюсь облегчить ее состояние.

Валери как зачарованная смотрела на мощную фигуру Хантера.

«Соль земли!» – пронеслось у нее в голове. Черт побери! Этот голубоглазый парень обладал неотразимым обаянием, устоять перед которым было, по мнению Валери, совершенно невозможно! Он был похож на ковбоя из старых добрых времен, только одетого в современную одежду, – сильный, решительный, опытный во всех отношениях…

– Послушай, нет ли у тебя друга, которому нравятся блондинки и который к тому же увлекается Гартом Бруксом? – неожиданно спросила она.

Натан весело хмыкнул. Ему нравилась подруга Элиссы.

– Найдется парочка-другая…

Валери стеснительно заулыбалась.

– Отлично! Когда ты меня с ними познакомишь?

– Как только ты мне скажешь, что я должен знать о твоей подруге.

Валери медленно подошла к буфету и, достав с одной из полок батон хлеба, протянула его Хантеру.

– Мой совет тебе, ковбой: не торопись и будь поласковее с ней. Если ты попробуешь действовать с наскока, можешь навсегда забыть об Элиссе. К тому же у тебя сразу прибавится хлопот с вашим общим бизнесом. Элисса – прекрасная девушка, но весьма скептически настроена по отношению к мужчинам и чертовски умна.

С этими словами Валери вышла, сопровождаемая тоненьким позваниванием серебряных и бирюзовых браслетов. Натан задумчиво поглядел ей вслед.

Глава 11

Элисса со вздохом облегчения и блаженства опустилась в ванну. Она чувствовала себя как в раю. До сих пор она даже не подозревала, какое наслаждение может дать измученному телу ванна-джакузи. На какое-то мгновение в голове даже пронеслась шальная мысль, не пролежать ли ей всю ночь в этой чудесной ванне. А Натан пусть ждет ее до утра, если хочет…

– Элисса, ты собираешься выходить из ванной? Или ты предпочитаешь, чтобы я принес тебе ужин прямо туда?

Услышав низкий хрипловатый голос Натана за дверью, Элисса вздрогнула от неожиданности.

– Не торопи меня, Хантер!

Натан молча улыбнулся. Почти то же самое говорила ему Валери насчет своей подруги.

– Ты сегодня собираешься выходить из ванной? – повторил он свой вопрос.

– Нет, – пробормотала Элисса.

– Хорошо, тогда мне придется войти к тебе.

– Не смей! Черт тебя подери…

– Даю тебе еще пять минут, Катлер. И все! Нам нужно о многом серьезно поговорить.

Невольно поморщившись, Элисса потянулась за полотенцем. Разве можно наслаждаться раем, если в дверь стучит сам дьявол? Прежде чем одеться, она взглянула на себя в зеркало. Уродливые, побелевшие шрамы вновь заставили ее вспомнить о своих физических недостатках, о которых она, честно говоря, ни на минуту не забывала все двенадцать лет. Левое бедро и локоть выглядели так, словно были сшиты тупой иглой из мелких кусочков плоти. Элисса много раз говорила себе, что эти шрамы не имеют никакого значения, но обмануть себя ей никогда не удавалось. Всякий раз, когда она смотрела на себя в зеркало, в ней оживали яркие воспоминания о той злополучной трагедии. Причем воспоминания эти были настолько живыми, как будто все случилось не двенадцать лет назад, а вчера. И все же Элисса не могла заставить себя рассказать кому-нибудь о том происшествии. Она не сомневалась: как только мужчина увидит ее тело, у него неизбежно возникнут вопросы, отвечать на которые она не могла и не хотела. И тогда ее скуют страх и стыд, безнадежно испортив все настроение и напрочь лишив всякого желания физической близости.

Поэтому Элисса всячески избегала подобных ситуаций, тщательно скрывая шрамы, чтобы не подвергаться ненужному допросу об их происхождении…

Нет, Элисса не была айсбергом, как говорил Роберт. Она вовсе не лишена была чувственности. Просто она боялась позволить мужчине увидеть то, что она тщательно скрывала даже от самых близких ей людей.

Одеваясь, Элисса мысленно готовила себя к разговору с Хантером. Открыв дверь, она сразу столкнулась с громадной темной фигурой Натана. Инстинктивно отшатнувшись, она плотнее запахнулась в свой халат.

Однако Хантер невозмутимо взял ее за руку и повел в гостиную.

– Я просто умираю с голоду, Катлер, – на ходу проговорил он.

Элисса попыталась было высвободить руку, но хватку Натана оказалось невозможно разжать. Через несколько секунд девушка уже сидела за столом, а перед ней на тарелке лежал бутерброд с ветчиной – такой огромный, что проглотить его мог только голодный крокодил. Еще два таких же гигантских бутерброда лежали на тарелке Хантера. Да, прокормить этого ковбоя было непросто…

Сидя в одном банном халате, под которым не было больше ничего, Элисса чувствовала себя весьма скованно. Однако у Хантера хватило такта не обращать на это никакого внимания. Почти не глядя на Элиссу, он набросился на еду словно голодная акула. Надо отдать ему должное, Натан не пытался даже украдкой бросать на нее откровенные взгляды. Никаких непристойных намеков, никаких сексуальных выпадов – Натан Хантер был воплощением деловитости. И слава Богу! Это дало Элиссе возможность собраться с мыслями и взять себя в руки.

30
{"b":"97839","o":1}