Литмир - Электронная Библиотека

Ода 30

1. Наполняйтесь водой из живого источника Господа,
Ибо он открылся для вас.
2. Придите все жаждущие и примите питье
И упокойтесь при источнике Господа.
3. Потому что он прекрасен и чист
И успокаивает душу.
4. Премного слаще меда вода его,
И соты пчел не сравнятся с ним.
5. Потому что он вышел из уст Господа,
И из сердца Своего Господь изрек его[123].
6. Он пришел беспрепятственно и незримо,
Но пока он не был дан [обитающим] в средних, они не познали его.
7. Блаженны пившие из него
И обретшие в нем покой.
Аллилуйя.

Ода 31

1. Бездны рассеялись перед Господом,
И тьма погибла от Его вида.
2. Заблуждение заблудилось и затерялось перед Ним,
А презрение сбилось с пути
И было проглочено истиной Господней.
3. Он открыл уста Свои и возвестил благодать и радость,
Возгласил новую хвалу Своему имени.
4. Он возвысил Свой голос к Всевышнему
И привел к Нему чад, усыновленных Им[124].
5. Правда[125] — лицо Его,
Ибо так почтил Его Отец святой Его.
6. Выходите все угнетенные
И приимите радость.
7. Унаследуйте души свои по благодати
И возьмите себе жизнь бессмертную.
8. Но они поносили Меня, кода Я поднялся,
Меня, который не имел вины.
9. Они разделили Мое достояние[126]
Ничто не вменив себе в долг.
10. Я же терпел, молчал и хранил покой,
Как если бы они не возмущали Меня.
11. Я стоял непоколебимо как крепкий камень,
Что несокрушим[127] под натиском вала камней.
12. Я переносил их жестокость смиреньем,
Чтобы спасти и наставить народ Мой.
13. И чтобы не сделать Мне тщетными обетования праотцам,
Которым Я обещал спасение их потомству.
Аллилуйя.

Ода 32

1. У святых радость из их сердец
И свет от Того, Кто обитает в них.
2. Слово же от Истины, Которая произошла[128] Сама от Себя,
3. Потому что оно окрепло святою силою Всевышнего,
А Он непоколебим во веки веков.
Аллилуйя.

Ода 33

1. И вот вновь устремилась благодать и упразднила[129] губителя,
Она сошла на него, чтобы свергнуть[130] его.
2. Он навел погибель перед собой
И растлил все свое устроение[131].
3. Он встал на главе вершины и направил свой голос
От края земли и до края.
4. И привлек к себе всех внимавших ему,
Ибо он не казался [им] злом.
5. Но встала совершенная Дева
И, возгласив, воззвала и сказала:
6. Сыны человеческие, обратитесь
И вы, дочери их, придите.
7. Оставьте пути этого губителя
И приблизьтесь ко Мне.
8. Я войду в вас[132]
И выведу вас из погибели,
Я сделаю вас мудрыми на стезях истины.
9. Вы не погибните
И не исчезните.
10. Внимайте Мне и спасетесь,
Ибо благодать Божию Я возвещаю посреди вас.
11. Мной вы спасетесь и пребудете блаженными,
Я ваш судья.
12. И те, кто облекутся в Меня, не обманутся,
Но обретут нетление в новом веке.
13. Избранники Мои ходили Мной,
И Я возвестила Свой путь тем, кто ищет Меня.
Я дала веру им в Свое имя.
Аллилуйя.

Ода 34

1. Нет пути сложного, там где сердце просто,
И нет преткновения при прямых помышлениях,
2. Также как нет волнения на глубине освещенной мысли.
3. Тот, кто надежно окружен со всех сторон,
В том нет никого разделения.
4. Образ того, кто в низу
Тот же, что и у вышнего.
5. Хотя вверху есть все,
А внизу ничего,
Оно[133] возвещается неведующим.
6. Благодать открылась для вашего спасения,
Уверуйте, оживите и спасайтесь.
Аллилуйя.

Ода 35

1. Дождь Господень осенил меня покоем,
И облако мира Он поднял над моей головой.
2. Во всякое время оно хранило меня
И было для меня спасением.
3. Задрожал и ужаснулся весь мир[134]
И вышел из него дым и суд.
4. Я же оставался невозмутим, [ограждаемый] воинством Господним.
Он был для меня более чем кров, и более чем основанье.
5. Я был носим [Им] как ребенок своею матерью,
И Он дал мне молоко — росу Господню.
6. Я возрастал в Его даре,
И упокоился в Его совершенстве.
7. Я простер руки свои, возносясь душою,
И устремился к Всевышнему,
И был восхищен к Нему.
Аллилуйя.
вернуться

123

ܘܡܢ ܠܒܗ ܕܡܪܝܐ ܫܡܗ досл. и из сердца Господа назвал его

вернуться

124

ܗܢܘܢ ܕܒܐܝܕܗ ܗܘܘ досл. тех, что стали через Него (Его рукою), по нитрийской рукописи; однако рукопись Харриса содержит вариант ܕܒܐܝܕܘܗܝ (Pl.), что скорее предполагает перевод: тех, что были на руках Его.

вернуться

125

ܘܐܙܕܕܘ досл. было оправдано, было правдой.

вернуться

126

ܒܙܬܝ досл. Мою добычу.

вернуться

127

ܘܡܣܝܒܪܐ досл. (тот, который побивается валом камней) и претерпевает.

вернуться

128

ܗܘܐ досл. была, стала.

вернуться

129

ܘܫܒܩܬ досл. и оставила.

вернуться

130

ܕܬܣܪܩܝܘܗܝ досл. чтобы опустошить, низринуть его.

вернуться

131

ܬܘܩܢܗ

вернуться

132

ܘܐܥܘܠ ܒܟܘܢ в зависимости от вокализации возможно (хотя нам представляется менее вероятным) прочтение он соблазнял вас на грех (а Я выведу вас из погибели).

вернуться

133

Т. е. находящееся вверху.

вернуться

134

ܟܠܡܕܡ досл. все, всякая вещь.

8
{"b":"971804","o":1}