Литмир - Электронная Библиотека

Ода 8[48]

1. Откройте, откройте ваши сердца для ликования о Господе,
И пусть умножится ваша любовь от сердца и до уст.
2. Чтобы принести плоды Господу — святую жизнь,
И вещать неусыпно в Его свете.
3. Поднимитесь и встаньте
Те, что некогда были согбенны.
4. Возвещайте, бывшие прежде в молчании,
Ибо отверзлись ваши уста.
5. Те, что были отвержены, отныне возвысились,
Ибо возвысилось ваше оправдание[49].
6. Истинно[50], рука[51] Господа с вами,
И Он есть ваш помощник.
7. Уготован вам мир,
Прежде чем наступит сражение.
8. Послушайте слово истины,
И примите ведение Всевышнего.
9. Не способна ваша плоть познать то, что Я буду говорить вам,
И одеяние ваше, что Я покажу вам.
10. Сохраняйте тайну[52] Мою, те, кто хранимы ею,
Сохраняйте веру в Меня, те, кто хранимы ею.
11. Познавайте Меня[53], те, кто воистину знает меня,
Любите меня[54], те, кто любит.
12. Не отвращу Я лица Своего от Своих,
Потому что Я знаю их.
13. И еще до того, как они появились
Я уже познал их,
И печатью отметил их лица.
14. Я укрепил их члены
И приготовил для них Свои сосцы,
Чтобы пили они молоко святое Мое и в нем обрели бы жизнь.
15. Благоволил Я к ним,
И не буду посрамлен Я из-за них.
16. Ведь они — Мое творение
И сила моих помышлений.
17. Кто же противостанет Моему творению,
Или кто не покорится им.
18. Восхотев, Я образовал [их] ум и сердце —
Мои они!
И одесную Себя Я поставил Своих избранников.
19. Правда Моя шествует перед ними,
И они не отступят от Моего имени,
Потому что оно с ними.
20. Постоянно молитесь[55]
И неизменно пребывайте в любви к Господу,
21. Возлюбленные Возлюбленным,
И те, кто хранимы Живущим,
Спасаемые [от смерти] Тем, Кто был спасен.
22. И вы будете нетленны[56] во все века,
Во имя Отца вашего.
Аллилуйя.

Ода 9

1. Откройте ваши уши,
И я возвещу вам
2. (Придайте себя мне,
И я придам себя вам)
3. Слово Господа и Его пожелания,
Святой замысел, что положил Он о Своем Христе.
4. Ведь в [исполнении] воли Господа — ваша жизнь,
Постижение Его[57] — жизнь вечная,
И конец ваш — нетленье.
5. Обогатитесь Богом Отцом
И приимите познание Всевышнего,
Укрепляйтесь и спасайтесь Его благодатью.
6. Вот, праведники Его, я благовествую вам мир,
И все слышащие не падут в бою,
7. Познавшие Его не погибнут,
И те, кто примут [Его], не устыдятся.
8. Истина есть вечный венец —
Блаженны те, кто возложили его на свои головы —
9. [Венец из] драгоценных камней[58],
Так что войны были за [этот] венец.
10. Но праведность[59], взяв его,
Вручила его вам.
11. Возложите венец в истинном завете с Господом,
И все победившие будут записаны в Его книгу.
12. Ведь их книга есть ваша победа,
Что зрит вас перед собой и желает, чтобы вы спаслись.
Аллилуйя.

Ода 10

1. Господь направил мои уста Своим словом,
И открыл мое сердце Своим светом.
2. Он вселил в меня Свою бессмертную жизнь,
И сподобил меня[60] возвещать плод Своего мира,
3. Чтобы обратить души желающих прийти к Нему,
И пленить [их] добрым пленом ради свободы.
4. Я окреп, стал сильным и пленил мир,
И [это] было со Мной во славу Всевышнего Бога Отца Моего.
5. Собрались вместе народы, которые были рассеяны,
Но в любви Своей [к ним] Я не осквернился,
Потому что они исповедали Меня в вышних.
6. Следы света легли на их сердце.
Они ходили Моею жизнью и спаслись,
И стали Моим народом во веки веков.
Аллилуйя.

Ода 11

1. Было обрезано мое сердце, и показался цветок его,
Благодать проросла в нем,
И оно принесло плоды Господу.
2. Ибо Всевышний обрезал меня Своим Святым Духом,
Он открыл перед Собой мое нутро,
И исполнил меня Своей любовью.
3. Во спасение было мне обрезание от Него,
И я устремился в путь с Его миром
[Устремился] по пути истины.
4. От начала и до конца
Воспринял я ведение Его,
5. И был утвержден на скале истины,
Там, где Он поставил меня.
6. Вода говорящая приблизилась к моим губам
Из источника Господня не завистно.
7. И я пил и опьянел
От воды живой и бессмертной.
8. Но опьянение мое не было безрассудно,
я, оставив [все] тщетное,
9. Обратился к Всевышнему Богу,
И обогатился Его даром.
10. Я оставил безумие, обитающее на земле,
Совлекся его и сбросил с себя.
11. И Господь обновил меня Своим одеянием
И овладел мною Своим светом.
12. Он дал мне свыше необоримый[61] покой,
И я стал как земля цветущая и веселящаяся о своих плодах[62].
13. А Господь был как солнце
Над лицом земли.
14. Он просветил мои глаза,
Лицо мое покрылось росою,
15. Дыхание мое усладилось
Сладчайшим благоуханием Господа,
16. И Он ввел меня в Свой рай,
Туда, где изобилие сладости Господней.
17. Тогда склонился я перед Господом, чтобы воздать хвалу Ему[63],
18. И сказал: Блаженны, Господи,
Насажденные в земле Твоей,
Те, у кого есть место в раю Твоем,
19. Произрастающие посреди Твоей поросли[64]
Они перешли от тьмы к свету.
20. Вот прекрасны все работники Твои,
Которые творят добрые дела
И отвращаются от зла к Твоей сладости.
21. Они отвергли от себя горечь древесного сока[65],
Когда были посажены на Твоей земле.
22. И все было по Твоему произволению[66].
Вечная память верным рабам Твоим.
23. Ибо много места в раю Твоем,
И нет в нем ничего праздного,
Но все исполняется плодами.
24. Слава Тебе, Боже, вечная райская сладость[67].
Аллилуйя.
вернуться

48

В первой половине оды — слова автора, во второй половине — Христа. Подобное встречается и в других одах.

вернуться

49

ܙܕܝܩܘܬܗܘܢ вар. ваша праведность.

вернуться

50

ܓܝܪ вар. ибо, ведь, действительно.

вернуться

51

ܝܡܝܢܗ досл. десница.

вернуться

52

ܐܪܙܝ вар. Мое таинство.

вернуться

53

ܕܥܘ ܝܕܥܬܝ досл. познавайте знание Мое (ведение Меня).

вернуться

54

ܪܘܚܡܘܢܝ ܒܚܘܒܐ досл. любите Меня любовию.

вернуться

55

ܒܥܘ ܘܐܣܓܘ досл. молитесь (просите) и умножайте, т. е. молитесь больше, чаще.

вернуться

56

ܕܠܐ ܚܒܠܐ нетленно, неуничтожимо, необоримо, непорочно.

вернуться

57

ܬܪܥܝܬܗ вар. постижение (разумение) ее (т. е. воли Господа).

вернуться

58

ܟܐܦܐ досл. камень (Sn.).

вернуться

59

ܙܕܝܩܘܬܐ вар. оправдание (в качестве спасительного благодеяния Господа).

вернуться

60

ܘܝܗܒ ܠܝ досл. и дал мне.

вернуться

61

ܕܠܐ ܚܒܠܐ досл. нетленный.

вернуться

62

ܘܪܘܙܐ ܒܦܐܪܝܗ вар. и обильно плодоносящая.

вернуться

63

ܡܛܠ ܬܫܒܘܚܬܗ досл. ради славы (хвалы) Его.

вернуться

64

ܒܡܘܥܝܬܐ ܕܐܝܠܢܝܟ досл. в поросли Твоих деревьев.

вернуться

65

ܡܪܪܐ ܕܐܝܠܢܐдосл. горечь деревьев.

вернуться

66

ܫܪܟܢܐ обычно переводится как остаток, но однокоренное ܫܪܟܐ имеет значение результат, тенденция. В греч. варианте стоит ΩΣ ΤΟ ΘΕΛΗΜΑ ΣΟΥ по Твоей воле.

вернуться

67

Выражение ܒܘܣܡܐ ܕܒܦܪܕܝܣܐ ܕܠܥܠܡ, которое мы передаем как вечная сладость рая, может иметь также значение сладость вечного рая.

3
{"b":"971804","o":1}