— Дядей Теодором? — переспросила София, нахмурившись. — Он никакой мне не дядя!
И тут она сделала то, чего я никак не ожидала. Она оттолкнула меня, подбежала к Теодору и обняла его за ногу.
— Его магия похожа на твою! — заявила она с такой уверенностью, что у меня перехватило дыхание.
В комнате повисла оглушительная тишина. Я ошеломленно смотрела на Софию, Теодор – на Софию, потом на меня, а потом снова на Софию. Что, дрыш бы вас всех побрал, происходит?!
— София, откуда ты это взяла? — спросила я, стараясь сохранить спокойствие в голосе.
— Просто знаю! — ответила она, глядя на меня своими большими, невинными глазами. — Я почувствовала! Ты моя мама, а он твой папа! Значит, он мой дедушка! Это же так просто!
София посмотрела на Теодора.
— Дедушка, ты будешь со мной играть? — спросила она. — И читать мне сказки?
Теодор опустился на одно колено, чтобы быть с Софией на одном уровне. Он смотрел на нее с таким трепетом, словно перед ним был самый драгоценный бриллиант в мире.
— Конечно, буду, — ответил он, ласково улыбаясь. — Если ты позволишь.
София радостно захлопала в ладоши.
— Конечно, позволяю! — воскликнула она. — Ура! Теперь у меня будет дедушка! Еще бы папу найти. Мама, давай найдем мне еще и папу?
Я стояла, как громом пораженная. София… Она никогда не проявляла интереса к моим родственникам, тем более к отцу, которого я никогда не видела. Откуда у нее такое знание? Интуиция? Магия? Или просто детская непосредственность?
“Лилит, тебе нужно просто смириться, что ты родила очень необычного ребенка!” — подсказал решение внутренний голос.
Но, как бы то ни было, ее поступок изменил все. Теодор, глядя на Софию, расцвел, словно цветок под солнцем. И я поняла, что не могу лишить его этого. Не могу лишить Софию возможности узнать своего дедушку. И, возможно, не могу лишить себя возможности узнать своего отца.
Но риски… Орден…
— Лилит, — заботливо поглаживая внучку по спине, обратился ко мне король. — Я понимаю, что тебе сложно мне доверять, но прошу, дай мне шанс, я постараюсь восполнить потерянные годы. Я стану лучшим дедушкой для Софии и постараюсь стать для тебя надежным и мудрым отцом.
И тут я увидела в глазах мужчины решимость. Больше никаких сомнений, никаких колебаний. Только твердая уверенность в правильности своего решения. Он понял, что скрывать правду больше невозможно. Что единственный способ защитить нас – это принять вызов и встретить опасность лицом к лицу.
— Лилит, — произнес он, глядя мне прямо в глаза. — Я сделаю это. Я объявлю об этом. Завтра.
— Объявишь что? — переспросила я, хотя уже догадывалась о его решении.
Он крепче сжал Софию в руках и посмотрел на меня с той самой королевской уверенностью, с которой он смотрел на мир со всех портретов Дрэдфилда.
— Я объявлю, что ты – моя дочь.
Глава 20
Глава 20
Ксавьер
— Нам нужно поговорить, — сказал я, когда мы с парнями остались они в столовой.
— Я знал, что этот день так просто не закончится, — устало потирая переносицу, сказал Горнел, присаживаясь обратно за стол.
— Скажи, что Лилит согласилась стать твоей женой и мы это отметим, — наливая по бокалам светло-коричневую жидкость со льдом, сказал Дэмиан.
— Очень бы хотелось, но нет, — грустно развел руками я. — Разговор пойдет об Ордене.
— Тогда нам тем более нужно выпить, — скривившись, прокомментировал Дэм и протянул нам бокалы.
— Что там с этим Орденом? — спроси Гор, сделав небольшой глоток.
— Судя по тому, что они пробрались в наше с Лилит подсознание, — начал я. — Они настроены более, чем серьезно.
— И что им нужно? — уточнил Дэмиан.
— Не что, — поправил друга я. — А кто. Им нужна София.
— Если они каким-то образом прознали о том, что она эмотерра, — продолжил рассуждения Дэм. — То их интерес вполне понятен. Она маленькое оружие всевластия.
— Я не удивлюсь, если у них и в Отряде есть шпионы, — сделав большой глоток, сказал Горнел. — К сожалению, мир становится очень продажным и даже самые страшные магические клятвы не спасают от предательства.
— Ты говоришь, как дед, — хихикнул Дэм.
— Он и есть дед, — поддакнул я другу. — Ему почти двести лет.
— Ой, тоже мне, малолетки нашлись, — фыркнул Гор и добавил, обращаясь ко мне: — А ты, вообще-то, старше меня на два года.
— Да-да, помню, — протянул я, отмахиваясь от его ворчания. — Но только у тебя есть опыт проведения стратегических операций. И поэтому ты должен подсказать нам гениальный план.
— Ладно, раз уж ты так просишь… — чуть подобравшись на стуле, сказал Гор. — Для начала, нужно понять, как много они знают. Если им слили информацию о том, что она выпила тех двух бедолаг, то они не остановятся.
— Им слили, — отозвался я. — И они не остановятся.
— Откуда ты знаешь? — спросил Дэм.
И тяжело вздохнув, я рассказал друзьям о том, что происходило со мной и Лилит во время упражнения Франчески.
— Дрышевы уроды! — выругался Горнел, когда я закончил свой рассказ. — Они вошли в мой дом с ноги, а я даже не в курсе.
— Ну, технически, они вошли не в твой дом, — поправил его Дэмиан. — А в сознание Ксавьера, который так и не научился закрывать свою черепушку от чужого воздействия, и Лилит, к которой нет вопросов — она не тренированная.
— Ты не помогаешь, — отмахнулся от него Горнел. — Надо узнать кто крыса?
— И как мы это узнаем? — спросил Дэм, скептически вскинув бровь. — Сыграем в экстрасенсов? Или залезем в головы к этим уродам из Ордена?
— Есть один способ, — задумчиво произнес я. — Опасный, но действенный.
— Ну выкладывай, не тяни дракона за хвост, — нетерпеливо поторопил меня Дэм.
Я глубоко вздохнул, собираясь с духом.
— За время своего скитания, — начал я, понимая, что парням эта затея не понравится. — Я оброс кое-какими связями…
В комнате повисла тишина. Я знал, что предлагаю рискованный шаг. Если они узнают, что я вышел на связь, мне не поздоровится. Но ради Софии я готов пойти на все.
— Ты с ума сошел, Ксавьер? — первым опомнился Горнел. — Это самоубийство! Они же тебя на куски разорвут!
— Знаю, — спокойно ответил я. — Но это единственный шанс узнать правду. И я не могу его упустить.
— А что, если они только этого и ждут? — спросил Дэм.
— Возможно, — согласился я. — Но я буду осторожен. Я не собираюсь лезть в пасть льву без подготовки.
— И как ты собираешься это провернуть? — поинтересовался Горнел. — Тебе же нужно будет покинуть поместье. А это сейчас слишком опасно.
— У меня есть один старый друг, — ответил я, вспоминая о темноволосом колдуне, который не раз выручал меня в прошлом. — Он поможет мне остаться инкогнито.
— Ладно, — вздохнул Дэм, видя мою решимость. — Но мы идем с тобой.
— Нет, — категорично возразил я. — И это не обсуждается. Если я не вернусь, вы должны будете обеспечить безопасность Лилит и Софии.
— Кстати о Лилит? — спросил Дэм. — Ты собираешься ей рассказать?
Я замялся. Эта тема была для меня болезненной. Я не знал, как подступиться к ней. И, честно говоря, я боялся ее реакции.
— Я… я пока не знаю, — признался я. — Мне нужно сначала все обдумать.
— Ты же понимаешь, что она все равно узнает, — сказал Горнел. — И если ты ей не расскажешь сам, она будет в ярости.
— Знаю, — снова повторил я. — Но я не хочу ее пугать. Ей и так сейчас нелегко.
— Нелегко? — усмехнулся Дэм. — Да она, наверное, уже сто раз пожалела, что связалась с таким, как ты.
— Заткнись, Дэм, — огрызнулся я. — Ты не понимаешь.
— Да что тут понимать? — возмутился Дэм. — Ты любишь ее, она любит тебя. У вас есть дочь, которую нужно защищать. В чем проблема?
— Проблема в том, что я боюсь ее потерять, — признался я, чувствуя, как ком подступает к горлу. — Я боюсь, что она опять сбежит.
В комнате воцарилась тишина. Дэм и Горнел переглянулись.
— Ксавьер, — мягко сказал Горнел, — ты должен ей доверять. Она сильная женщина. Она справится со всем.