Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я не могу так рисковать. Ты поможешь мне? — с надеждой спросила я.

— Помогу, хоть мне и безумно жаль расставаться с тобой!

Мы обнялись…

Глава 49

К моему огромному счастью — Элеонора оказалась самой лучшей подругой. Она тут же бросилась помогать мне собирать сумку. Даже положила что-то из своих вещей. Принесённые булочки тоже пригодились.

Не передать словами, как я была счастлива от такой безусловной поддержке. Как только устроюсь в жизни, обязательно отыщу свою подругу!

Когда сумка была собрана, мы тут же направились к воротам из академии. Выскочить из факультетского крыла вышло без проблем. Коменданта не было на её привычном месте. В Академии витала очень странная атмосфера. Похоже, что новости о прибытии гостей быстро распространились, но волновал больше не король, а принц. Девушки тут же принялись прихорашиваться и наряжаться.

— Смотрите! Какой он хорошенький, — воскликнула студентка, что стояла в коридоре у окна.

— Уже прибыли? — удивлённо завопила другая и бросилась к окну.

Занятия на сегодня отменили, и многие девушки поспешили одеться в платья покрасивее. Меня это очень спасло, и я сейчас не выделялась отсутствием академической формы.

По дорожке, прямо в Академию, шли: отец, брат, ректор и несколько магистров. Дэстана среди них не было.

— Придётся идти дальним путём, — дёрнула меня за руку подруга. — Давай поспешим, времени мало.

Я послушно последовала за Элеонорой.

Мы пробежали по виляющим коридорам. Покинуть стены Академии удалось без приключений. Никто не пытался нас задержать. А вот до ворот мы добраться не успели.

— И далеко вы собрались? — окликнул нас голос, от которого пробежали мурашки по всему телу.

Я обернулась и встретилась с тёмными глазами Дэстана. Он был очень зол.

— Элеонора, вы свободны. Кэди, прошу проследовать за мной! — отдал он приказ.

— Нет! — внезапно моя подруга вышла вперед и прикрыла меня собой. — Вы не посмеете отвести ее к ректору и отдать им!

— Это ещё почему? — Дэстан скрестил руки на груди. Его забавляло поведение моей подруги.

— Она доверилась вам! — не отступала Элеонора.

— Знаю, и я не предавал и не предам её доверие. Ей ничего не угрожает, — холодно ответил демон. — Элеонора, настоятельно рекомендую вам выполнить мой приказ, или у вас будут крупные проблемы! — наступал магистр. — Заберите сумку у Кэди и отнесите в вашу комнату. Сейчас она ей не понадобится.

Возможно, услышав о том, что я остаюсь в комнате, подруга расслабилась. А может это всего лишь игра слов. Остаётся только сумка, а не я. Зачем принцессе этот хлам, когда отец и жених купят всё лучшее.

Элеоноре не оставалось ничего, как повиноваться.

— Извини, — со слезами на глазах она протянула мне руку.

— Спасибо! Ты лучшая из всех, кого я знаю! — я протянула ей сумку. — Береги себя, а я найду выход!

Соседка ушла. Мы остались стоять друг напротив друга.

— Смотрю, тебе понравился мой подарок, — Дэстан кивнул на платье, которое он когда-то купил для меня.

— Это вынужденная мера, — рыкнула я защищаясь.

— Пойдём. Постарайся успокоиться и не привлекай к себе внимание, — вновь этот приказной тон.

— Что со мной будет? Вы отдадите меня им? — я сделала несколько шагов к Дэстану.

— Если ты будешь вести себя так, как скажу я, то всё завершиться наилучшим образом, — через плечо, сказал он. — Идём.

— Ты обещал мне! Обещал, что с тобой рядом я в безопасности! — я остановилась, а из глаз потекли слёзы.

Дэстан был вынужден повернуться. Он подошёл ко мне очень близко.

— Кэди, я давал тебе повода усомниться во мне? — прямо спросил он.

— А разве тебе сейчас не проще избавиться от меня? Тогда вы с Эмбертон заживёте счастливо! — не подумав, ляпнула я.

— При чём здесь Беатрис? — округлил он глаза.

— В ту ночь, когда ты появился у меня в комнате… я понимаю, что ты был с ней! Наша связь помешала вам! Я помешала!

— Глупая… — он мягко погладил меня по щеке. — Пойдём. Надо уже покончить со всем этим. Ничего не бойся.

И тут я поверила и доверилась. Не знаю, почему. Скорее всего, Дестан вновь применил ко мне какую-то силу. Я молча пошла за ним. В голове пропали все мысли, как будто это вовсе не я, а моя тень — двойник.

— Мы дошли до ректорского кабинета, но не вошли, а свернули, и магистр открыл предо мною створки соседней двери.

— Заходи, — отдал он приказ, и я вновь повиновалась.

Дэстан усадил меня на диван, а затем достал какой-то артефакт и предо мной открылось окно, в котором я не только могла видеть, но и слышать всё, что происходит в соседней комнате.

— Почему так долго? — по кабинету ректора нервно кружил брат, а отец сидел в гостевом кресле.

— Терпение. Я отправил за ней. Скоро девушку приведут, — терпеливо пояснил ректор.

Внезапно входная дверь распахнулась и на пороге показалась Кэти. Она была не в факультетской форме, а в свободном платье, со шляпкой на голове.

— Кэди! — внезапно подскочил отец.

— Сестрёнка! — к ней устремился брат.

Я вопросительно посмотрела на Дэстана, а он лишь кивнул, призывая меня смотреть дальше.

— Ваше Величество, Ваше Высочество, — учтиво начал ректор. — Подтверждаете ли вы, что эта девушка является вашей дочерью? Украденной принцессой?

Я застыла, ожидая ответа родственников. Поймут ли они, что перед ними другая девушка?

— Да! — ответил Аластор.

— Это моя сестра, — подтвердил Микаэль.

— Тогда у нас возникли большие проблемы, поскольку у девушки есть родители и они тоже прибыли сюда!

Я всхлипнула от неожиданности и посмотрела на Дэстана, а тот лишь улыбнулся.

— Это ещё не всё, — многозначительно шепнул он и указал на окно.

Глава 50

— Не понял… — произнёс король. — Что вы имеете в виду?

— Дело в том, Ваше Величество, что перед вами стоит Кэти Бишоп. Студентка ведовского факультета, а сейчас мы пригласим её родителей, — ректор связался со своим помощником и в зал вошли незнакомые мне мужчина и женщина.

Они боязно прошли в центр кабинете и встали возле Кэти.

— Здравствуйте, — поздоровался незнакомый мне мужчина. — Когда мы отдали Кэти в Академию, мы понимали, что у нас могут быть проблемы. Только даже представить не могли, что нас вызовут в первый семестр.

Мать продолжала хранить молчание и стояла с опущенной головой. Похоже, что родителей пригласили, но не сказали, в чём суть всего вопроса.

— Мистер и миссис Бишоп, перед вами король и принц нашего королевства. Они утверждают, что данная девушка — их дочь, — мягко начал ректор.

Супруги быстро поклонились, а затем посмотрели на дочь, которая слегка ухмыльнулась.

— При всём нашем уважении, но это наша кровиночка. Я вынашивала и рожала своих деток! — учтиво, но бескомпромиссно заговорила мать Кэти. — Да, наша девочка может быть непослушной и несносной, но она наша!

— Мамочка, — тепло улыбнулась Кэти и обняла стоявшую рядом женщину.

— Но как же так! — не успокаивался Микаэль. — Давайте проверим их родство артефактом!

— Это ни к чему, — Кэти сняла свою шляпу, а принц и король округлили глаза. — Я с вами никогда ранее не встречалась. Это мои родители!

Севастьян Дрэйк тем временем всё равно достал артефакт.

— Кэти, приложите вашу руку, — приказал ректор.

Девушка проследовала к столу с гордо поднятой головой. Стоило ей приложить ладонь, как камешек засветился бежевым цветом, считывая ауру девушку.

— Ваше Величество, — предложил ректор.

Аластор протянул свою ладонь, и камень стал ярко-алым.

— Она не ваша дочь. Теперь ваша очередь…

К столу подошли родители. Камень считал их ауры и вновь стал бежевым, как у Кэти.

— Думаю, что эта тема закрыта, но у меня есть ещё один вопрос… Вы сказали, что вы сами вынашивали своих детей, но перед нами только одна дочь, — Дрэйк обратился к матери Кэти.

33
{"b":"970881","o":1}