Литмир - Электронная Библиотека

Молодой шагнул ко мне и бесцеремонно дёрнул за лямку. Рюкзак выскользнул из моих рук.

— Эй! — я дёрнулся следом, но острие копья бородатого уперлось мне в грудь, прямо в узор на свитере. Кончик был тупой, но если надавить — поминай, как звали.

Молодой крутил рюкзак в руках. Пощупал ткань. Поскрёб ногтем пластиковую застёжку-фастекс на грудной стяжке.

— Камень? Нет, лёгкое слишком. Кость? — бормотал он.

А потом его пальцы нащупали молнию главного отделения. Он потянул за собачку.

Вжжжик.

Молодой отшатнулся, выронив рюкзак в пыль. Бородатый напрягся, копьё в его руках дрогнуло, острие царапнуло мне свитер.

— Это что за колдовство? — выдохнул молодой, глядя на рюкзак как на ядовитую змею. — Оно жужжит! Словно стальные зубы открылись!

Паника. Холодная паника начала подниматься по позвоночнику. Одно неверное слово, одно резкое движение — и меня проткнут насквозь. Просто из страха. Страх — лучший мотиватор для необразованного человека с острым куском железа в руках.

Так, стоп. Выдыхай, Рома.

Это не вооружённые убийцы. Это просто напуганные люди, столкнувшиеся с неизвестным. Включи мозги. Включи препода.

Я вспомнил свой первый год в колледже. Группа второкурсников, которые решили, что могут сорвать мне лекцию, врубив музыку на колонке и начав хамить. Что я тогда сделал? Я не стал орать. Я не стал звать администрацию. Я просто сменил стойку, понизил голос и посмотрел на них так, словно они — грязь под моими ногтями, а я — инстанция, выносящая приговор.

Власть не в копье. Власть в уверенности. Если ты ведёшь себя так, будто имеешь право здесь находиться, мозг окружающих начинает искать этому оправдание.

Я расправил плечи. Убрал с лица испуг. Сделал выражение лица скучающим и слегка высокомерным. Да и с какого перепуга кто-то имеет моральное право мне угрожать?

Медленно, двумя пальцами, я отодвинул от своей груди острие копья бородатого. Тот от неожиданности даже не сопротивлялся.

— Вы испортите вещь, которая стоит больше, чем вы зарабатываете за десять лет, — произнёс я ровным, ледяным тоном. — Это волантийская механика. Застёжка на зубьях.

Я присел, поднял рюкзак, отряхнул его от пыли и медленно застегнул молнию.

Вжжжик.

— Видите? Просто хитрый замок.

Стражники переглянулись. Моя смена поведения сбила их с толку. Я больше не был жалкой жертвой кораблекрушения. Я вел себя как человек со статусом. Как барин, которому нахамила прислуга.

— Мой отец — богатый купец, — продолжил я, глядя бородатому прямо в глаза. Давление. Не отводить взгляд. Ни в коем случае не моргать первым. — Если лорд Дальт узнает, что его стража на воротах грабит выживших торговцев вместо того, чтобы оказать им помощь… Боюсь, он будет разочарован. А я очень злопамятен.

Сработало. В глазах бородатого мелькнуло сомнение.

— Чего тут расшумелись? — раздался позади них новый голос.

Из-за ворот вышел мужчина в кольчуге поверх туники с вышитыми лимонами. На поясе — меч с обмотанной кожей рукоятью. Капитан.

— Да вот, сир, — замялся бородатый, опуская копьё. — Выловили тут. Говорит, из Волантиса. Корабль утоп. Вещи у него… чудные.

Капитан смерил меня взглядом. Я не стал опускать глаза, но и вызов бросать не стал. Просто смотрел спокойно, как равный на равного.

— Таргон из Волантиса, — представился я, чуть кивнув, но не кланяясь.

— Сир Гарен, — ответил он, сузив глаза. — Странная на тебе одежда, Таргон. Не по погоде. И тканей таких я не знаю.

— Волантис диктует свою моду, капитан, — не моргнув глазом парировал я.

Гарен хмыкнул. Его взгляд скользнул по моим промокшим, грязным кроссовкам, затем поднялся к лицу.

— Допустим. Но богатые купцы из Волантиса не плавают в одиночку, без охраны и слуг. И уж точно не вываливаются на берег Дорна похожими на утопленных крыс.

— Это долгая и трагичная история, сир Гарен. Кораблекрушения не щадят ни слуг, ни господ. Я чудом спасся. И был бы крайне признателен за глоток воды и возможность засвидетельствовать почтение мейстеру этого замка. Мне нужно привести себя в порядок перед тем, как я смогу вести дела с лордом Дальтом.

Капитан думал несколько секунд. Взгляд цепкий, оценивающий.

— Обыщите его на предмет оружия, — приказал он.

Молодой стражник, стараясь не касаться молний, похлопал меня по бокам и ногам. Оружия у меня не было. Если не считать складного перочинного ножика в кармане джинс, который он, к счастью, не нащупал через плотную ткань.

— Чисто, сир.

— Проводите его к мейстеру Калебу. Пусть старик разбирается, что за птицу прибило к нашему берегу, — махнул рукой капитан. — И дайте ему воды.

Меня повели внутрь.

За стенами Лимонной Рощи было неожиданно прохладно. Мощёный двор, навесы из вьющихся растений, запах цитрусов и соли. На меня оглядывались слуги, но стражники уверенно вели меня к небольшой каменной пристройке рядом с главной башней.

Меня втолкнули в комнату, пахнущую старым пергаментом, пылью и какими-то сушеными травами.

— Жди здесь. Мейстер скоро придёт, — сказал молодой стражник и закрыл за собой дверь. Замок сухо щелкнул.

Заперли.

Я остался один. Комната была маленькой. Стол, узкая кушетка, шкаф со свитками и окно-бойница, из которого падал узкий луч света.

Ноги наконец подкосились. Я сполз по стене на пол, обнимая рюкзак. Ладони вспотели так, что пришлось вытирать их о джинсы.

Пронесло. Я выжил в первые полчаса. Уже достижение.

Расстегнул рюкзак. Достал ноутбук.

Холодный серый пластик в этом средневековом антураже выглядел как артефакт пришельцев. Я открыл крышку. Система вышла из спящего режима за секунду. Всё тот же тёмный экран VS Code. Всё тот же файл season_8_fix.txt.

Мой взгляд скользнул в правый нижний угол экрана. Туда, где среди мелких иконок прятался индикатор батареи.

Я замер. Дыхание перехватило.

43 %

Сорок три процента. До меня внезапно дошел весь ужас ситуации. Я в мире, где из электричества есть только молнии во время шторма. У меня нет розетки. Нет пауэрбанка. Если этот ноутбук — моя связь с… чем бы это ни было, моя единственная суперсила и доказательство моей вменяемости — сядет, то что произойдёт?

— Твою мать, — прошептал я.

Я быстро нажал сочетание клавиш. Уменьшил яркость экрана до минимума. Отключил Wi-Fi и Bluetooth. Включил режим максимального энергосбережения. Так. У меня есть часа три-четыре активного экрана. Не больше.

В коридоре послышались шаги. Звякнули ключи.

Я захлопнул ноутбук, сунул его в рюкзак и поднялся на ноги, отряхивая джинсы.

Дверь со скрипом отворилась. На пороге стоял пожилой человек в серой мантии. На его шее тускло поблёскивала цепь из разных металлов.

Мейстер.

— Ну-с, — скрипучим голосом произнёс он, разглядывая меня сквозь прищур выцветших глаз. — И кто же ты такой, молодой человек? И почему стража утверждает, что у тебя в мешке жужжат стальные челюсти?

* * *

Я смотрел на старика.

Мейстер Калеб. Цепь на его шее звякнула, когда он шагнул в комнату и прикрыл за собой дверь. Звенья из бронзы, меди, железа и свинца. Я читал про это. Каждое звено — символ изученной науки. Этот человек был местной Википедией, главврачом и министром науки в одном флаконе. Врать ему нужно было очень осторожно.

— Таргон, — произнёс я, чуть склонив голову. — Мой корабль шёл из Волантиса. Мы попали в шторм.

Мейстер прошёл к столу, отодвинул стопку пергаментов и тяжело опустился на деревянный стул. Он не сводил с меня выцветших, но удивительно цепких глаз.

— Из Волантиса, — повторил он. Голос у него был скрипучий, как несмазанная телега. — И кто же ты там? Для раба у тебя слишком чистое лицо — ни тигровых полос, ни клейма. Значит, свободный человек? Или аристократ?

Я мысленно напрягся. Старик прощупывал меня, отсекая варианты.

— Я не благородных кровей, мейстер, и за Чёрную Стену мне хода нет, — ровно ответил я. — Мой отец — обычный торговец.

5
{"b":"970786","o":1}