Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Разумеется, дорогой! – тонко улыбнулась Доррис. – Не беспокойся, я быстро все улажу и вернусь.

Посмотрим, как у тебя получится, промелькнуло в голове Мерси.

Не успела Доррис скрыться за дверью, как с улицы донесся сигнал клаксона.

– Это Сандра, – сказал Грант, подразумевая конечно же свою пухленькую рыжеволосую спутницу. – Намекает, что мне давно пора присоединиться к ней.

Не дожидаясь, пока Мерси что-то ответит, он вышел на крыльцо и помахал рукой.

– Скоро приду, потерпи еще немножко.

Затем, добавив еще что-то, вернулся в холл. Здесь его встретила насмешливая улыбка Мерси.

– Поберегись, твоя свобода в опасности.

Грант недоуменно вскинул бровь.

– К чему ты клонишь?

– К тому, от чего многие мужчины бегают как черт от ладана.

Он вновь вопросительно посмотрел на нее.

– От брака, – пояснила она.

– Ах вот ты о чем! – протянул Грант, с каким-то новым интересом окинув ее взглядом.

– Именно об этом. Не знаю, насколько глубоки ваши отношения, но даже ребенку понятно, что эта… э-э… Сандра вынашивает насчет тебя некие замыслы. Из тех, знаешь, которые подразумевают совместное посещение церкви, обмен клятвами в верности и кольцами, марш Мендельсона, звон бокалов с шампанским, ну и все такое.

– Мм… ты так заманчиво все описала, что невольно возникает желание попробовать. Так сказать, испытать на практике.

Мерси с искренним удивлением взглянула на него.

– На практике? Кто бы говорил! Ведь ты всегда сторонился подобных вещей.

Лукаво улыбнувшись, Грант покачал головой.

– Это не мешало мне размышлять о браке. Возможно, тебя удивит, но я часто думал о семье.

От удивления Мерси на миг лишилась дара речи, затем воскликнула:

– Ты?!

Он медленно, с оттенком важности кивнул.

– Представь себе.

Несколько мгновений с лица Мерси не сходило озадаченное выражение, но вскоре ее осенило.

– А! Кажется, поняла. Твои раздумья относились к твоей семье – к матери, отцу, другим родственникам…

– Не угадала. То есть я действительно размышлял о своей семье, но… как бы это сказать… созданной мною самим, моей собственной.

– Так ты что же, еще тогда всерьез рассматривал возможность женитьбы? – Неожиданное открытие ошеломило Мерси. Оказывается, Грант изначально строил планы относительно женитьбы? Вот это новость! Кто бы мог подумать! Грант Гордон, по которому сохла не одна девчонка – как и сама Мерси – без всякой надежды на взаимность, вынашивал замысел обзавестись собственной семьей!

Никто не поверит, промчалось в голове Мерси.

– А чему ты так удивляешься? – произнес Грант с оттенком обиды. – Разве я не живой человек? Не могу позволить себе жениться?

Мерси смутилась.

– Можешь, конечно. Я не это имела в виду. Просто ты и семья… как-то странно. Вроде речь идет о несовместимых понятиях. Ведь тебя всегда окружали самые красивые девушки…

– Ну и что? Это вовсе не означает, что у меня не может быть жены, детей и… – Неожиданно Грант осекся и замолчал, устремив взгляд куда-то в угол.

Какой-то странный разговор у нас получается, подумала Мерси. Мы так давно не виделись, наконец встретились, а беседуем о чем-то таком, чего раньше никогда не обсуждали.

– Ладно, прости, если что не так сказала, – примирительным тоном произнесла она. – Давай не будем портить встречу.

Грант пожал плечами.

– Давай.

– Кстати, что мы здесь стоим? Не зайти ли нам в мой кабинет? Я угощу тебя чаем, если пожелаешь.

Он на миг задумался, потом сказал, покосившись на входную дверь:

– Спасибо, но меня ждет Сандра.

9

Ах да, Сандра! Девушка, похожая на одну из тех, на ком женятся.

– Не обидишься, если спрошу? – прищурилась Мерси.

Грант усмехнулся.

– Постараюсь.

– Сандра… твоя невеста? – не без запинки произнесла она.

– Сандра? – зачем-то повторил Грант. Одновременно он вновь посмотрел на вход, словно ожидая увидеть там кого-то. – С чего ты взяла? Разве я похож на человека, который собрался жениться?

Мерси разинула рот.

– Да ведь ты сам только что говорил…

– Это в теории, – прервал ее Грант. – Практика – другое дело.

– Значит, не невеста, – пробормотала Мерси, ощутив прилив радостного волнения. – Это меняет дело.

– Не понимаю. В каком смысле?

Она встрепенулась и произнесла, импровизируя на ходу:

– Э-э… видишь ли, если бы вы с Сандрой были помолвлены, мне следовало бы обходиться с ней совсем иначе. Она конечно же не должна была бы ждать тебя в арендованном автомобиле. Я пригласила бы ее в студию, предложила чашечку кофе с конфетами, вернее чаю, потому что кофе у меня в данный момент нет. Или на худой конец стакан минералки. Словом, проявила бы к ней какое-то внимание, понятно?

Грант окинул ее задумчивым взглядом.

– Ты изменилась.

Поворот разговора оказался слишком резким для Мерси, и она на миг растерялась.

– Что ты хочешь этим сказать?

– В тебе появилась сдержанность, – медленно произнес он. – Прежде ты была более импульсивной. Я помню, как ты порой грубила моим подружкам. А над некоторыми даже насмехалась. Помнится, я все никак не мог понять, почему ты это делаешь. Может, сейчас скажешь, а? Почему?

Мерси зарделась.

Интересно, какой бы оказалась его реакция, если бы я действительно поведала правду? – подумала она. Мол, да, грубила, потому что была влюблена в тебя без памяти.

Была! – тут же прокатился в ее мозгу чей-то смешок. Да ты и сейчас трепещешь от одной лишь мысли, что Грант стоит рядом с тобой!

– Молчишь? – поднял он бровь. – Что ж, это тоже свидетельствует о приобретенном опыте.

Мерси предпочла ничего не отвечать.

– И осторожности, – с усмешкой добавил Грант.

Она вздохнула.

– У нас ведь с Доррис бизнес. Он многому учит человека. В частности, меня научил скрывать свои чувства. Эмоциональность порой чертовски вредит делу.

– Но подобная сдержанность наверняка и на личную жизнь накладывает отпечаток, – тихо обронил Грант.

Она вскинула ресницы.

– В каком смысле?

Он уклончиво усмехнулся.

– Ну, сама понимаешь, общение мужчины и женщины подразумевает известную долю эмоциональности…

Разговор свернул в опасное русло, и Мерси сразу опустила взгляд.

– Хочешь сказать, что я превратилась в этакий сухарь, лишилась женственности и все такое?

Грант скользнул по ее фигуре медленным изучающим взглядом.

– Нет, женственности ты не лишилась, скорее, наоборот, приобрела. Даже странно, что ты не вышла замуж. Ведь так, я не ошибаюсь?

Она резко качнула головой. Сказанное Грантом породило в ее душе боль, проявлять которую ей не хотелось.

– Признаться, я удивлен, – продолжил он. – Мне почему-то казалось, что у тебя давно своя семья, детишки… Насколько я помню, тебе всегда этого хотелось.

Мерси прикусила губу. Все мечты остались в прошлом, тем более что детей у нее быть не может. И потом, вряд ли она родила бы ребенка от кого-то другого, кроме Гранта, а последнее никогда не представлялось возможным. Впрочем, сейчас перед ней даже вопрос этот не возник бы – по причине невозможности иметь детей.

– Мерси? – с оттенком удивления произнес Грант.

Только тут она сообразила, что пауза чересчур затянулась, а Гранту все же хочется услышать ответ.

– Да, когда-то я мечтала обо всем этом. Но с тех пор многое изменилось, в первую очередь я сама.

– Неужели у тебя исчезло желание родить малыша? – произнес Грант, внимательно всматриваясь в ее лицо.

Он находился слишком близко, деваться было некуда, поэтому, чтобы как-то скрыть смятение, Мерси принужденно рассмеялась.

– Ты хоть понимаешь, что сказал?

– А что особенного? Женщины периодически рожают, так уж они устроены.

Если только они по собственной глупости не лишаются подобной возможности, добавила про себя Мерси. Вслух же произнесла:

– Верно, ничего особенного. Но ты только что предложил мне стать матерью-одиночкой.

13
{"b":"97026","o":1}