Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Округ Гримстоун стал центром грузоперевозок благодаря бирже — сказала Мардж — Все, что может понадобиться дальнобойщику, находится в радиусе одной мили: заправочные станции, ремонтные мастерские, закусочные, мотели.

Джеймс кашлянул в кулак.

— Специальные службы.

— Что, типа наркотиков и проституции?

— Эй, это проблема везде, где есть грузовые перевозки — защищаясь, сказала Мардж — Мы следим за этим.

— Хотя это привлекает некоторых неприятных существ — сказал Джеймс — Те волки, с которыми ты встречался ранее? Сантана и его банда уехали из Гондураса. У них есть несколько законных предприятий, но их основной бизнес контрабанда наркотиков.

— Законный бизнес, например, бильярдные? — Осторожно спросила я.

Джеймс перевел взгляд с меня на Мардж и обратно, как бы говоря: Мы можем поговорить об этом позже?

Я устало покачал головой.

— Хорошо, у нас есть город, ранчо и коммуны здесь, земли резервации здесь, транспортные службы здесь. Что насчет этого? — Спросил я, указывая на последний сектор на юго-западе. Местность была коричневой, несколько пунктирных линий обозначали грунтовые дороги.

— Я упоминала о старых шахтах — сказала Мардж — Сейчас там ничего особенного нет.

Мой взгляд задержался на пустынном секторе, прежде чем я снова окинула взглядом всю карту.

— Вы можете показать мне, где произошли исчезновения?

Мардж развернула карту так, чтобы она оказалась перед ней, достала из нагрудного кармана ручку и, сверившись со своими документами, начала делать пометки: имена, даты и порядок каждого исчезновения. Когда она повернула карту обратно ко мне, я заметил, что большинство исчезновений произошло в городе. Два из них произошли на ранчо в окрестностях города, а еще одно в районе автоперевозок. На самом деле, исчезновение в районе автоперевозок было первым.

— Много ящериц — сказала Мардж, проследив за моим взглядом.

Я почувствовал, как вопросительно приподнимаю бровь.

— Много ящериц?

— Проститутка, которая работает на автостоянках — объяснила она, вытаскивая фотографию из одного из файлов и размещая её на карте. Это был снимок головы пропавшей девушки, сделанный, похоже, во время предыдущего ареста. У нее было болезненно-бледное лицо и трагическая юность, её светлые волосы свисали влажными прядями.

Я прочитала её имя вслух.

— Дон Майклс.

— Мы бы никогда не узнали, что она пропала, если бы водитель грузовика не заявил о её пропаже — сказала Мардж — Это был пожилой мужчина, который, по-видимому, был влюблен в нее. Мы решили, что Дон ушла, но, опросив друзей, выяснили, что она никогда не говорила об уходе. Она просто взяла и исчезла. Сначала мы заподозрили водителя дальнего следования, но когда исчезновения распространились на город, мы начали думать, что это дело рук местных жителей.

— И никаких зацепок?

Мардж размещала фотографии оставшихся девушек на карте, несколько фотографий выглядели как дешевые гламурные снимки.

— Пока нет — ответила она.

— Так что же заставляет вас думать, что преступник сверхъестественное существо?

— За свою карьеру я повидал достаточно, чтобы знать, когда имею дело с человеком, а когда с Иным, как я их называю. Люди оставляют улики. В этих случаях ни хрена не было. Что бы ни происходило с блондинками, это приходит и уходит, как пердеж на ветру. Интуиция подсказывает обратное.

Я кивнул. Интуиция подсказывала мне и другое.

— А что, все девушки здесь натуральные блондинки?

— А это имеет значение? — Спросила Мардж.

— Возможно.

— Тогда я и выясню.

Я кивнул и снова посмотрел на карту, изучая снимки головы каждой из исчезнувших женщин.

— Итак, в случае с первой жертвой преступник, должно быть, охотился за низко висящими фруктами. Полагаю, девушку с таким занятием было бы легко застать в одиночестве. Их бы сразу не хватились, и это не обязательно стало бы приоритетом для правоохранительных органов. Без обид.

— Не обижайтесь, но я бы не назвала ящериц низко висящими фруктами — сказала Мардж — Только не с учетом того, что за ними присматривает Хельга.

— Она их сутенер? — спросил я.

— Их мадам — сказала Мардж — Или старшая сестра, как она предпочитает, чтобы её называли.

— А еще она, оказывается, известная ведьма — вставил Джеймс.

— Это "ведьма" на букву "ш", верно?

— И на "в" тоже — пробормотала Мардж — В расследовании она ничем не помогла. Мы смогли поговорить только с несколькими девушками, прежде чем она заставила их замолчать. Она настаивала, чтобы все сообщения проходили через нее. Конечно, она тоже ничего не говорила. Просто сказала, что никто ничего не знает.

— Вы думаете, Хельга имеет к этому какое-то отношение? — Спросил я, записывая имя.

— Может, и не напрямую, но она знает больше, чем говорит — сказала Мардж — Я бы начала с этого.

— Значит, ничего, если мы с ней поговорим? — Осторожно спросил я. Мардж, казалось, была согласна с нашей с Джеймсом работой, редкость в правоохранительных органах, но оставался щекотливый вопрос о юрисдикции. Она не пригласила нас ознакомиться с материалами дела и лишь выдавала информацию по частям. Как консультантам, я не был уверен, насколько далеко она позволит нам зайти на её территории.

— Если бы здесь был только Вессон, я бы возражала — ответила она — Но ты, кажется, разбираешься в этом деле.

Джеймс нахмурился.

— Это больно, Мардж.

Она проигнорировала его, пристально глядя мне в глаза.

— Но закон здесь по-прежнему представляю я. Я хочу, чтобы ты контролировал каждый свой шаг. Ты даже не взглянешь на подозреваемого или свидетеля без моего разрешения. И это вдвойне касается твоего напарника. Может, он и первоклассный волшебник и чертовски красив, но от него одни неприятности.

— Я согласен на роль красавца— сказал Джеймс — Но неприятности?

— Понятно — заверил я её — И я буду держать его в узде.

Мардж еще мгновение изучала мой взгляд, я почувствовал, что она хорошо разбирается в людях, затем неохотно кивнула. Я прошел её тест, но мне нужно было действовать очень осторожно.

— Я могу чем-нибудь помочь? — она спросила.

— Вообще-то, да — сказал я — Если бы вы могли достать мне несколько предметов, принадлежавших пропавшим девушкам, я бы попробовал применить охотничье заклинание. Возможно, таким образом мы сможем их выследить.

Или их останки, мрачно подумал я.

— Я посмотрю, что можно сделать.

Мардж отодвинула стул от стола и встала. Она собрала папки и, прихрамывая, направилась к двери. Когда Энни начала подниматься со своей собачьей лежанки, Мардж, прищурившись, посмотрела на нее. Собака, заскулив, лизнула её и снова улеглась.

— Сколько у нас есть времени? — спросил Джеймс.

На самом деле, это был хороший вопрос. Я снова просмотрел даты, затем посмотрел на Мардж, которая остановилась в дверях.

— Исчезновения происходят с интервалом примерно в двадцать девять дней — сказала она — Иногда чуть реже, иногда чуть чаще.

— Подожди — сказал я, подсчитывая — Это дает нам только...

— Один день — закончила за меня Мардж — Плюс-минус.

В гостиной Джеймс убрал подушки с потрепанного дивана и вытащил спальное место. После визита Мардж я поручил ему приготовить кое-какие зелья, которые могли нам понадобиться, а сам тем временем настроился на распределение энергетической энергии в этом районе и настроил свой меч и посох. Была уже почти полночь.

— Буду честен — сказал Джеймс, зевая — Я разозлился, когда Орден мне сказал дождаться тебя, но я рад снова тебя видеть. Я рад, что ты здесь.

Я посмотрел на тонкий матрас в желтых пятнах, усыпанный собачьей шерстью.

— Да...

— У меня где-то есть запасные простыни — Верхняя часть тела Джеймса исчезла в переполненном шкафу. Порывшись там, он вытащил скомканную простыню и рваное оранжевое стеганое одеяло. Пара мотыльков вылетели из второго и бились о потолочный светильник в комнате.

4
{"b":"969521","o":1}