И его величество Лукас Первый, похлопав по деревянной панели с неизменными охотничьими сценками, пошел по своим владениям дальше. И когда он распахнул двери королевского кабинета, он не показался ему больше тесным и темным. Он был ровно таким, каким должен быть для удобной и долгой работы.
Через полчаса Люк сидел в кресле Луциуса Инландера, курил, ощущая, как играют в кабинете ветерки из распахнутого окна, и рассматривал тяжелый серый конверт, который только что отдала ему леди Виктория. Как отдала: сняла с шеи медальон в виде маленького серебряного конверта, сделала рукой неуловимый жест — и подвеска развернулась до большого письма.
Звучали еще далекие возгласы толпы: кабинет выходил в парк сбоку, где народа не было, но доносилась музыка, слышны были запахи полевых кухонь, раздавался смех, люди пели гимны и традиционные песни.
Волшебница застыла у стола, и Люк едва заметно поморщился.
— Леди Виктория, сядьте, пожалуйста. Луциус велел передать его именно мне?
— Нет, ваше величество, — отозвалась леди, опускаясь в гостевое кресло. — Письмо предназначалось будущему королю.
«Кем бы он ни был», — мысленно дополнил ее Люк.
— Моя роль заключалась в хранении и защите. Я зачаровала его так, что в случае моей гибели оно бы переместилось в сокровищницу Инландеров, под присмотр змей-хранительниц.
По полу потянуло холодком, и Люк улыбнулся. Змеедамы были тут как тут. Виктория тоже почувствовала их, склонила голову.
— Почему тогда он не отдал его напрямую хранительницам? — поинтересовался Люк. Ему очень хотелось письмо открыть, но он откладывал это как откладывают распаковку подарка, чтобы насладиться, прочувствовать предвкушение в душе. Обожающий тайны, он сейчас почти подрагивал, как охотничья борзая, вставшая на след. Он слушал волшебницу, а в голове его крутились и картины прошедшей коронации, и все те детали, которые он почти год кропотливо складывал в память и которые говорили, просто-таки кричали ему, что с его рождением все не так просто.
— Я думаю, — тяжело проговорила Виктория, — он просто не успел. Письмо запечатала уже я, ваше величество. Я же наложила защиту. А еще, да простят меня почтенные хранительницы, но духов можно обмануть или нейтрализовать…
Раздалось едва слышное возмущенное шипение, впрочем, не сильно агрессивное.
— А вас нет? — усмехнулся Люк.
— И меня можно, — серьезно ответила волшебница. — Но сложно. Ваше величество, прежде чем я уйду, скажу: я понимаю, что я нужна здесь вам, но позволите ли вы выполнять задачи для командующего Майлза? Мартин нужен на севере Блакории, он не сможет меня подменять, но я обещаю как можно скорее подобрать себе помощников.
— Конечно, — ответил Люк. — А вы, леди Виктория, решили остаться на должности придворного мага?
— Если вы не против, ваше величество. Я не смогла защитить его величество Луциуса и у вас могут быть сомнения в моей компетентности, но…
— У меня нет сомнений, леди Виктория, — ответил Люк. — Только не в вас.
На том и распрощались. И теперь Люк, приказав лорду Палмеру никого не пускать, делал затяжку за затяжкой, рассматривая письмо, поглаживая его, ощущая через конверт покалывания родной стихии. А затем, решившись, открыл.
Там, упакованная в бархатный мешок, лежала объемная книга, обтянутая белой змеиной кожей. Его величество с недоумением достал ее, попытался открыть — не удалось, страницы были словно склеены. Присмотрелся — на белой обложке посередине было углубление, словно вдавленное пальцем. А на его дне — крошечная серебряная игла.
Люк понятливо вдавил указательный палец в острие, поморщился. Книга щелкнула и раскрылась. И он взглянул на первую страницу. Буквы, старинные, витиеватые, непривычные, сначала даже не считывались, и он водил пальцем, пытаясь разобрать старо-староинляндский. Но потом мозг выхватил слово, второе, и вдруг сложилось все. И он прочитал:
«Я, Инлий Инландер, оставляю свод знаний сей о силе крови нашей потомкам своим и наказываю каждому Инландеру добавлять сюда то, что познал он о сути нашей и что должно знать детям нашей крови. Листы в книжице этой никогда не кончатся, и никто не откроет ее, кроме избранного короной…»
Люк листал листы, исписанные самыми разными почерками — убористыми и размашистыми, с печатными буквами и письменными, — с холодком благоговения. Книга, не очень толстая — пальца два толщиной, листов внутри имела куда больше, чем позволял этот объем. Кто-то из Инландеров исписывал страниц двадцать, кому-то хватало двух: но читать Люку было и читать. Его величество выхватывал чертежи тайников и подземелий во дворце и под Лаунвайтом, описания самых разных сокровищ, которые удалось заполучить его предкам, описания ловушек и проходов в самой сокровищнице…
(Ему стоило огромных усилий не сорваться туда прямо сейчас, и остановился он, только пообещав себе в первый раз прийти туда с Мариной. Это немного подняло тонус организма и Люк продолжил чтение с должным благоговением).
…способы призывов разных форм духов, способы лечения болезней, стратегии ведения войн, истории правления, сделанные в дневниковых формах, силы и слабости других королевских домов. От обилия информации, оттого, что и сколько ему предстояло узнать и про себя, и про свой род, и про мир, у него закружилась голова. Все это прочитать невозможно было не то, что за месяц — за год. Сколько там поколений Инландеров прошло с момента правления Инлия? Четыреста?
Он открыл последнюю страницу, отлистал обратно до заголовка «Луциус Гарольд Инландер» и принялся читать. Но и здесь не было ничего про тайну рождения Люка — но очень много про устройство и управление страной, решения, принятые Луциусом, их обоснования, его размышления о том, возможно ли увеличить поголовье змеев, усилив род красной кровью, и нужно ли это сделать. Много полезной информации — но ничего, ничего про него, Люка.
Его новоявленное величество досадливо прикурил еще одну сигарету, дочитывая последнюю страницу — и увидел в конце короткую загадку. Такой чужеродной показалась она тут, выписанная торопливой рукой, что Люк перечитал ее несколько раз.
«Встретиться с мертвым можешь ты, сказав, что любил он больше всего на свете».
Его величество потер переносицу и откинулся на спинку кресла. Затянулся.
— Мою мать, — громко сказал он. — Леди Шарлотту Кембритч, в девичестве Мелисент.
Глава 8
Раздалось шипение и поднялись напротив у стола две серебристые хранительницы. Ну конечно. Если бы Люк хотел что-то передать, он бы тоже воспользовался помощью духов.
— Показывайте, — велел Люк. — Пора… давно пора все узнать.
Змеи поднялись к нему, обвив кресло, змеи коснулись его висков холодными головами — и он, не закрывая глаз, словно раздвоился. Посреди кабинета будто поставили зеркало. Люк сидел за столом — и отражением видел, как сидит за тем же столом напротив Луциус Инландер. Как пишет он что-то, склонившись — Люк присмотрелся: писал бывший король в книгу, которая сейчас лежала перед нынешним, — как кладет Луциус ручку и откидывается на спинку кресла. Как зажигает сигарету — Люк словно наяву услышал запах «Вишнерома».
Луциус посмотрел на него и заговорил.
— Если ты видишь и слышишь меня, Лукас, значит, отец наш дал мне меньше времени, чем я надеялся, и обмануть рок у меня не вышло. Значит, судьба привела тебя на трон. Твой по праву трон.
Он встал, подошел к окну. К отражению окна. Люк курил и смотрел на Луциуса, и покойный король… никак не мог Люк еще назвать его иначе… тоже смотрел на него и выпускал дым, и полное было ощущение, что он здесь, что рядом.
Тишина казалась звенящей. Луциус затушил сигарету в пепельницу на окне. И понятно было, что скажет сейчас призрачный собеседник, но Люк все равно зажмурился на мгновение, как пацан.
— Ты родился не четырнадцатого марта. Ты родился четырнадцатого января, за два месяца до твоей официальной даты рождения. Через восемь месяцев после свадьбы Лотты и Джона Кембритча. Дату сместили так, чтобы ни у кого и сомнений не появилось, — зазвучал суховатый и будто отстраненный голос Луциуса. — Люк, — слово прозвучало с таким хрипом, будто покойному королю горло сейчас сжимали. Люк открыл глаза и увидел, что глаза у Луциуса Инландера светятся белым, а лицо покрыто испариной, и он выталкивает из себя слова. — Люк. Я. Твой. Отец.