Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

В «Энциклопедии Ислама» G. Yver опубликовал две замечательные статьи: Algerie, I, 265–279; Alger, I, 259–265. Много интересного о городах и их истории можно найти в его статьях: Bone, I, 761–762; Bougie, I, 785–786; Djidjelli, I, 1073–1074; Constantine, I, 885–888; Mascara, III, 361–362; Shershel, IV, 361–362, в статье A. Bel, Tlemcen, IV, 843–847, и в книгах Леспеса (Lespes).

Готовится книга «Initiation а l'Algerie»; в настоящее время се может заменить очень полезная работа М. Larnaude, Algerie, 1950.

Д. Тунис.

Первым обобщающим трудом, одновременно историческим и географическим, является работа J. Desроis, La Tunisie, 1930, которая служит I томом серии «Collection coloniale», publ. sous La direction d'H. Gourdon. Работы A. Pellegrin, Histoire de la Tunisie depuis les origines jusqu'а nos jours, 4e ed., Tunis, 1948, et H. Cambon, Histoire de la Regence de Tunis, 1948, можно упомянуть только лишь для полноты картины.

Недавно опубликованная книга «Initiation а la Tunisie», 1950, содержит первоклассные исследования R. Вrunschvig, La Tunisie au Moyen Age (pp. 73–97), J. Pignon, La Tunisie turque et husseinite (pp. 98–115), и G. Marçais, L'art musulman de Tunisie (pp. 116–133).

Чрезвычайно полезно обращаться к статьям в «Энциклопедий Ислама»: G. Yver, Bizerte, I, 753–754; Djerba, I, 1067–1068; Gabes II, 131–133; Gafsa, II, 133–134; Iirikiya, II, 481–483; al-Kairawan, II, 686–689; al-Kef, II, 896–897; Tabarka, IV, 611; q Marçais, al-Mahdiya, III, 127–128; Sfax, IV, 247; Subaitila, IV, 613'; R. Brunschvig, Tunis, IV, 881–888; Tunisie, IV, 891–913.

С большой пользой можно обращаться также к работе J. Despois, La Tunisie orientale… указанной на стр. 385, и к его статье «Kairouan, origine et evolution d'une ancienne capitale musulmane», «Ann. de Geogr.», 1930, pp. 159–177.

E. Марокко.

Фундаментальной работой, которая освобождает нас от необходимости прибегать к ранее изданным работам, является книга

H. Terrasse, Histoire du Maroc des origines а l'etablissement du Protectorat français, 2 vol., Casablanca, 1949–1950, — труд, замечательный со всех точек зрения.

Эту работу можно дополнить историческими заметками в издании «Villes et tribus du Maroc»; затем очерками по истории городов, как, например, тщательно разработанным и хорошо изложенным трудом J. Caille, La ville de Rabat jusqu'au Protectorat français, Histoire et archeologie, 3 vol., 1949, a также отличной монографией H. Gaillard, Une ville d'Islam, Fez, 1905; диссертацией R. Le Tourneau, Fes avant le Protectorat, упомянутой на стр. 384, к названным исследованиям вскоре можно будет добавить две крупные работы: G. Deverdun о Марракеше и A. Adam о Касабланке.

Полезно также обращаться к общим работам, в которых авторы не пренебрегают историей: J. Celerier, Maroc, 1948, Initiation au Maroc, упомянутой на стр. 372, и к хорошо сделанной и прекрасно написанной коллективной работе «Introduction а la connaissance du Maroc», Casablanca, 1942.

Наконец, можно обращаться к важнейшим статьям в «Энциклопедии Ислама», посвященным Марокко: H. Basset, Safi, IV, 58; P. de Cenival, Marrakech, III, 345–352; G. S. Colin, Sidjilmasa, IV, 419–421; Tittawin (Tetouan), IV, 840–841; Doutte, Agadir, I, 183–184; Levi-Provençal, Maghrawa, III, 111–112; al-Mahdiya, III, 127; al-Sus al-Aksa, IV, 596–598, Tanger, IV, 683–685; Yver, al-cAra'ish (Larache), I, 424–425; Azemmur, I, 539–540; Ceuta, I, 857–859; Fas, II, 76–85; Figuig, II, 104–106; al-Kasr al-Kabir, III, 851, a также к двум статьям, которые при небольшом объеме содержат очень полезные сведения и указания: Dеlаfosse, Les relations du Maroc avec le Soudan а travers les ages, «Hesp.», 1924, pp. 163–174, и Levi-Provençal, Le Maroc en face de l'etranger а l'epoque moderne, «B.H.P.M.», 1925 pp. 95–112.

Значительная часть исследований, касающихся Марокко, издавалась начиная с 1918 года в «Publications de l'Institut des Hautes Etudes Marocaines», которые в настоящее время насчитывают свыше 50 томов.

Совсем недавно G. Drague опубликовал в «Les Cahiers de l'Afrique et l'Asie», II, 1951, статью «Esquisse d'Histoire religieuse du Maroc», которая ценна главным образом тем, что в ней собраны сведения о монографиях, посвященных завиям, а также религиозным группировкам, начиная с XVI века до настоящего времени.

Библиография по главам
Вводное замечание

Следует обращаться к библиографии, данной Ш.-А. Жюльеном и Ш. Куртуа в предыдущем томе: «Histoire de l'Afrique du Nord des origines а la conquete arabe».

К главе I Арабское завоевание и хариджитские государства
1. Источники

А. Географы.

Географы дают детальные сведения по этому периоду. Аль-Якуби, Китаб аль-бульдан, «Книга стран», изд. с латинским переводом де Гуе в Лейдене, 1860. G. Wiet дал полный перевод этой работы в «Textes et trad, d'auteur or. publ. par Inst. Fr. d'Arch. Or.», Le Caire, t. I, 1937; Ибн Хаукаль, Китаб аль-масалик ва'льмамалик, «Liber viarum et regnorum», из которой часть, касающаяся Магриба, «Descriptio al-Maghrebi», была опубликована де Гуе в Лейдене в 1860 году и переведена де Сляном «J.А.», 1842. Эта работа написана около 977 года купцом, который проехал весь мусульманский мир с востока на запад, возможно, в качестве шпиона Фатимидов; Аль-Бекри, Китаб аль-масалик… часть этой работы, посвященная Африке, была опубликована и переведена де Сляном: de Sдanе, Description de l'Afrique septentrionale, Alger, 1857–1858; изд. 2-е исправленное, 1911–1912; это — путеводитель, написанный около 1068 года, который дает в компилятивной части материалы из не дошедших до нас работ, дополненные личными наблюдениями автора; аль-Идриси, Китаб нузхат аль-муштак фи хтирак аль-афак, «Книга развлечения истомленного в странствии по областям». Под названием «Description de l'Afrique et de l'Espagne» Дози и де Гуе опубликовали эту работу и частичный перевод, Лейден, 1866 год. Это наиболее значительная работа арабской географии. Она была составлена около 1154 года для короля Сицилии Рожера II и должна была явиться комментарием к его большому серебряному диску с изображением карты мира; в ней дано полное описание мира, известного арабам к середине XII века. Полный перевод Жобера (Jaubert) в 2 томах, 1836–1840 годы, имеет много дефектов. Фаньян (Fagnan) перевел и аннотировал описания, заимствованные у второстепенных арабских географов, в своих «Extraits inedits relatifs au Maghreb», Alger, 1924, pp. 1–193. Некоторые сведения, полученные, однако, из вторых рук, можно найти также в извлечениях из Ибн Хуррадазбиха, Ибн аль-Факиха аль-Хамадани, Ибн Рустиха и аль-Мукаддаси, опубликованных в «Bibliotheque arabe-française» (t. VI est IX), указанной на стр. 377–378.

Б. Историки.

Ибн Абд аль-Хакам, Китаб футух Миср ва Ифрикия, изд. Массе, Каир, 1914. Часть, касающаяся завоевания Африки до экспедиции Окбы, была переведена де Сляном и опубликована в приложении к его переводу «L'Histoire des Berberes d'Ibn Khaldoun», I, pp. 301–314. Новое издание и перевод этого фрагмента были даны A. Gateau в «Bibliotheque arabe-française» (t. II). Перевод сделан очень хорошо, и ему предпослано содержательное предисловие. Эта работа, которая была написана до 871 года, представляет собой искусную, но мало критическую компиляцию, относящуюся к Египту и к завоеванию Северной Африки и Испании; Ибн аль-Асир, Камиль фи-т-тарих, изд. C.-J. Tornberg, Cronicon, Leyde, 1876–1891, 14 vol., III–VIII; перевод E. Fagnan. Annales du Maghreb et de l'Espagne, Alger, 1901. Это важная компиляция, доведенная до 1232 года, за два года до смерти автора; Ибн Изари, Аль-Байан аль-Магриб, изд. Дози, Лейден, 1848–1851. Первый том, относящийся к Магрибу, был переведен E. Fаgnan, Histoire de l'Afrique et de l'Espagne, I, Alger, 1901. В «Аль-Байан» сохранились фрагменты из не дошедших до нас трудов. Об авторе известно только, что он жил в XIII веке; Ибн Xалдун, Китаб аль-Ибар, Булак, 1867, 7 томов. Де Слян издал часть, посвященную Берберии, «Histoire des Berberes», 1847, 2 vol., затем дал перевод ее, Alger, 1852–1856, 4 тома; перевод этот явился крупным событием в научной жизни. Новое издание, просто воспроизводящее прежнее, остановилось на 3-м томе; Еn-Nоwairi, Conquete de l'Afrique septentrionale, перевод де Сляна в приложении к «Histoire des Berberes», I, pp. 314–397. Автор был египтянином и писал в XIV веке; Ибн Абу Динар аль-Кайруани, Аль-Мунис фи Ахбар Ифрикия ва Тунис, изданная впервые на арабском языке в Тунисе, 1286 года хиджры. Эта «Книга друга с сообщениями про Африку и Тунис» была не совсем правильно переведена Pellissier de Reynaud под названием «Histoire de l'Afrique», в «Exploration scientifique de l'Algerie», VII, 1845; ан-Насири ас-Слави, Китаб аль-Истикса ли-Ахбар Дуаль аль-д'агриб аль-Акса (История Марокко), Каир, 1894, 4 тома. Том I, перевод Graulle, «А.Μ.», XXX, 1923, рассказывает о берберах, об арабском завоевании, о хариджизме и о бергвата. Автор был «мелким шерифским чиновником и вместе с тем ученым и историком» (Леви-Провансаль), который составил обширную компиляцию, довольно критичную, с использованием в ряде мест европейских работ. О Тахертском государстве Абу Закария, Китаб ас-сира ва ахбар аль-аимма, частично переведенная Masqueraу, Chronique d'Abou Zakaria (Livre des Beni Mzab), Alger, 1878, и Chronique d'Ibn Saghir sur les imams rostemides de Tahert, переведенная и опубликованная Мотылинским (Motylinski) в Actes du XIVe Congres des Orientalistes, 3e partie, 1907. 3. Смогоржевский (Z. Smogorzewski) привез из поездки в Мзабабадитские сочинения. Его отчет опубликован на польском языке под названием «Zrodla Abadyckie», Levon, 1926. Новое издание «Chronique d'Abou-Zakariya» в новом переводе Dalet et Le Tourneau должно появиться в «Bibliothequë arabe-française».

92
{"b":"966853","o":1}