– В данный момент, – сказал я, – вряд ли есть смысл препираться по этому поводу с сержантом Селлерсом. В конце концов, ему предстоит выступить в роли ответчика, а раз вы наш адвокат, то вам следует обсуждать это дело с адвокатом Селлерса, а не с ним самим. Кроме того, думается, нам всем следует немного поостыть, прежде чем начнем что-либо обсуждать.
Я незаметно подмигнул Кесилу.
Тот немедленно поднялся со стула.
– Если вы придерживаетесь такого мнения, Лэм, – заявил он, – то так тому и быть. Мы заявили протест сержанту Селлерсу против превышения власти и продолжаем настаивать на нарушении им ваших законных прав. По-моему, вам следует пройти медицинское освидетельствование. Не исключена возможность, что в царапины на вашем лице могла попасть инфекция.
Благодаря заявлению Элайн Пайсли теперь вполне очевидно, что Карлота Шелтон сфабриковала все от начала до конца с целью дискредитировать вас и воспрепятствовать расследованию, которым вы занимались.
– Послушайте, – сказал Селлерс. – Вы же не можете выжать кровь из репы. Я простой коп. У меня ничего нет. Карлота Шелтон – известная личность. Почему бы вам не заняться ею на полном серьезе и оставить меня в покое?
– Мы намерены заняться всеми, – заметил Кесил, – и вовсе не исключаем возможности существования некоего сговора между вами и Карлотой Шелтон. Так это или не так – решит суд, впрочем, как и во всех остальных исках, в которых вам придется выступать в роли ответчика, как-то: о незаконном аресте, о допросах с пристрастием и о превышении власти.
Сказав это, Кесил торжественно прошел к двери и распахнул ее для нас.
Берта Кул величественно прошествовала из кабинета, а я последовал за ней.
Селлерс остался сидеть за своим письменным столом, держа в руках копию заявления Элайн Пайсли с видом побитой дворняжки.
В коридоре Берта взглянула на меня и сказала:
– Боже мой, на кого ты похож?
– Не знаю, мне себя не видно, – ответил я. – Отправлюсь домой отмываться.
– Никому ни слова! – предостерег меня Кесил. – Репортеры наверняка доберутся до вас и станут расспрашивать об иске, который мы собираемся вчинить. Отсылайте их всех ко мне.
– По правде говоря, – пояснила Берта, – мы не собираемся возбуждать дела, если нас к этому не принудят. Все, что нам нужно, – это сбросить со своей холки Селлерса и накрутить ему хвост.
– С Селлерсом проблем не будет, – заверил Кесил, – но вот отцепиться от Шелтон – задачка посложнее.
– Что до меня – так я отправляюсь домой, – отозвался я, – сниму эту одежду, приму ванну и приведу себя в порядок.
– Видит бог, тебе это просто необходимо.
– Было бы неплохо, – сказал Кесил, – если бы вы сегодня не совались в офис, Лэм, и желательно держаться подальше от репортеров.
– Никто до меня не доберется, – пообещал я.
Мы спустились к главному входу. Кесил пожал нам руки и ушел.
Я обратился к Берте:
– Буду прятаться от всех. Стану названивать каждый час и узнавать новости, но никто не будет знать, где я скрываюсь или как связаться со мной.
– Держи хвост пистолетом, – предостерегла Берта. – Доусон Кесил вроде бы знает, что говорит, но мы еще на линии огня.
– Что же заставило расколоться Элайн Пайсли? – поинтересовался я.
– Я многое усекла из того, что ты объяснял в кабинете Селлерса, чтобы сделать для себя выводы. Отправилась к ней на квартиру, прождала ее до часу ночи. Как только та заявилась, взяла ее в обработку. Уже к двум часам она выложила мне все как на блюдечке. Затем отвезла ее в один отель, где продержала без сна всю ночь, и рано утром первым делом связалась с Доусоном и заставила его получить от Элайн письменные показания за ее подписью. Затем мы добрались до Селлерса.
– Сильно ли пришлось попыхтеть, чтобы Элайн Пайсли раскололась?
– Не слишком. Пожалуй, лишь раз пришлось намять ей бока, когда она попыталась спустить меня с лестницы.
– Если у нее остались после этого синяки и...
– За кого ты меня принимаешь? Неужели я об этом не подумала? Всего-навсего швырнула маленькую стерву на кровать и сидела на ее животе, пока объясняла что к чему. Не прошло и двух часов, как она вняла моим доводам.
Глава 15
Ушло какое-то время, чтобы смыть с себя всю грязь и приобрести приличный вид.
Даже после того, как я с ног до головы обдал себя шампунем, сбрил щетину, долго отмывался в ванной и почти убедил себя, что от меня не пахнет, тем не менее любой крепкий запах, щекочущий ноздри, подсознательно ассоциировался с вонью вытрезвителя и заставлял меня думать, что я насквозь пропах этой дрянью.
Хотя я и устал как собака, но заставил себя забраться в развалюху машину нашего агентства и поехал в офис Карлетона Аллена.
Как и в первый раз, в приемной сидела та же секретарша с деловым видом, но сейчас ее деловитость носила подчеркнутый характер.
– Доброе утро, мистер Лэм, – услышал я. – У вас назначена встреча с мистером Алленом?
– С мистером Алленом – ничего подобного, да я и не к нему. Мне хотелось бы встретиться с мистером Гетчелом.
– О, вам следовало бы договориться заранее с мистером Гетчелом. Вам...
Я обошел ее стол и раскрыл дверь кабинета с табличкой: «Мистер Гетчел».
Она вскочила со стула и ринулась за мной.
– Вы не имеете права!..
Из-за своего письменного стола на меня с изумлением взглянул сам Гетчел.
Это был плотный, широкоплечий мужчина с осанистой фигурой, суровый на вид и, судя по всему, в хорошей спортивной форме.
На первый взгляд ему можно было дать не больше пятидесяти лет. Когда я вошел в кабинет, он спросил секретаршу:
– Что все это означает, Лорен?
– Он ворвался без спроса, – ответила она. – Он...
Гетчел поднялся и отшвырнул кресло.
– Я им займусь сам, – заявил он и быстрыми шагами обогнул стол. – Заставлю его вырваться отсюда.
Лорен Бил скороговоркой произнесла:
– Его имя – Дональд Лэм. Он приходил позавчера, чтобы встретиться с мистером Алленом и...
Гетчел застыл на полпути, вцепился в угол стола и вымолвил:
– Лэм, а?..
– Он самый!
– Выйдите и закройте за собой дверь! – приказал он секретарше. – Я сам с ним разберусь.
Дверь закрылась.
Гетчел приблизился ко мне, пристально вглядываясь серыми сердитыми глазами.
– Ладно, Лэм. Во имя дьявола, чем, по вашему мнению, вы здесь занимаетесь? – спросил он.
– Как мне кажется, защищаю своего клиента.
– Если так, тогда выкатывайтесь в приемную и ждите там, пока ваш клиент сам не пошлет за вами, и тогда защищайте на здоровье. Для этого незачем вламываться без приглашения.
– Пожалуй, вы правы – в прошлый раз мне это обошлось боком.
– Вот как – любопытно?
– Дело в том, что я не до конца поверил в то, что мне говорил клиент. Кое-что показалось подозрительным. Вот поэтому в прошлый раз я без спроса вторгся в кабинет Аллена, снял отпечатки пальцев с торца его металлического стола и затем сверил их с теми отпечатками, которые раздобыл в номере мотеля. Когда они совпали, я, недолго думая, решил, что Аллен и в самом деле находился в номере. И меня как обухом по голове ударило, когда отпечатки оказались не Аллена. Вот поэтому я согласен с вами, что нечего самовольно врываться в кабинет. Только теперь до меня дошло, как все обстояло на самом деле.
С минуту Гетчел в раздумье изучал меня, затем вернулся за письменный стол и опустился во вращающееся кресло.
– Садитесь, Лэм, – пригласил он.
– В нашем распоряжении, возможно, очень мало времени.
– А почему?
– Не стоит недооценивать полицию.
– Вы были у них?
– Нет, они были у меня.
Он открыл ящик письменного стола, достал оттуда чековую книжку и, положив на нее ручку, спросил:
– Хорошо, что вы хотите?
– Хочу правды, для начала.
– Не лучше ли получить наличные.
– Для начала согласен только на правду, – повторил я.
Отложив ручку и закрыв чековую книжку, он сообщил: