Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Она, кажется, надолго задумывается, прежде чем склонить голову. — А драконья чешуя Бэйлфайра как-нибудь поможет? Поэтому ты так сильно хотел ее заполучить?

Напоминание о том, как ужасно я терплю неудачу в приобретении этих чешуек, заставляет меня вздохнуть. Я ложусь рядом со своей хранительницей, снова прижимая ее к себе. Это эгоистично, учитывая все, что только что произошло, но мне нужно, чтобы она была рядом.

— Нет. Чешуя дракона не для меня. Она нужна мне для двух вещей.

Она выжидающе смотрит.

Я изучаю ее и вздыхаю. — Главную причину я не могу назвать. Я обещал сохранить это в секрете.

Но Мэйвен исключительно проницательна, поэтому ей требуется лишь мгновение на размышление. — У тебя не осталось близких родственников. Самый близкий человек в твоей жизни, скорее всего… Гранатовый Маг, твой наставник. Чешуя для него?

Я не могу сказать ни слова, но могу кивнуть.

— Его квинтет умер, — продолжает она. — Я случайно услышала это несколько недель назад, когда занималась в библиотеке, и два преподавателя вскользь упомянули о нем. Итак, если его хранитель мертв, значит, его проклятие вернулось. Должно быть, это ужасное проклятие, поскольку он считается очень могущественным. Ты думаешь, что чешуя поможет ему снять проклятие?

Я снова киваю. — У меня осталось мало времени помочь. Он был моим единственным подобием семьи на протяжении десяти лет, и его последнее письмо было похоже на прощание. Если я не доставлю ему чешую в ближайшее время, он… — Мой голос прерывается, поскольку мое обещание фейри удерживает меня от того, чтобы сказать что-нибудь еще об этом, и я вздыхаю. — Между прочим, из тебя вышел бы неплохой детектив.

— Точно так же, как из тебя получается неплохой заклинатель, — огрызается она, тем же оскорблением, которое использовала после того, как впервые увидела, как я дерусь.

Я прищуриваюсь, глядя на нее, стараясь не улыбнуться ее игривости. — Шалунья.

— Я так понимаю, ты пообещал ему не рассказывать ни единой живой душе, и, должно быть, именно поэтому ты поставил на мою киску, просто чтобы получить то, что ты хочешь от Бэйлфайра.

Я вздрагиваю. Черт возьми, я был для нее худшей парой в мире, не так ли?

— Я сожалею об этом. Я всегда буду сожалеть об этом.

Она пожимает плечами и осматривает свою руку, которая все еще слегка кровоточит. — Это в прошлом. Я прощаю тебя. Но я хотела бы знать другую причину, по которой тебе нужна чешуя дракона.

От вида ее раны у меня скручивает живот, несмотря на то, что при виде ее крови у меня снова текут слюнки. Это такой парадокс.

— Я принесу бинты, — хрипло говорю я.

Но когда я пытаюсь пошевелиться, Мэйвен снова останавливает меня и, кажется, почти… нервничает. Я понимаю почему, когда она тихо произносит заклинание некромантии. Точно так же, как когда мы искали подменыша, воздух леденеет, а моя собственная магия настороженно покалывает в моих венах из-за близости к такому извращенному, темному ремеслу.

Я зачарованно наблюдаю, как кожа Мэйвен начинает заживать и синяки исчезают. Но кончики ее пальцев чернеют, а кожа становится бледнее своего обычного оливкового оттенка.

Закончив, она смотрит на меня. — Ну?

— Пусть это и запрещено, но я нахожу твою некромантию прекрасной.

Ее губы подергиваются. — Спасибо. Но я имела в виду, какова другая причина?

Ах. Я морщусь. — Не говори Бэйлфайру. Или другим. Они подумают, что у меня втайне мягкое сердце.

Она снова ждет, и, наконец, я раздражаюсь и сажусь, чтобы магией убрать беспорядок, который оставил на полу ранее. Пока моя магия действует, я бормочу: — Последняя родословная драконов бесплодна. Через одно-два поколения они вымрут. Я разрабатываю зелье, чтобы обратить вспять их проблему, но для этого нужна золотая драконья чешуя.

Мэйвен пристально смотрит на меня, прежде чем сесть и наклонить голову. — Ты… пытаешься помочь семье Бэйлфайра производить потомство?

Я морщу нос. — В такой формулировке это звучит непристойно. Но в принципе да.

— Но почему ты не сказал Бэйлфайру?

— Семья Децимуса чрезвычайно горда. Они становятся невероятно раздражительными из-за того факта, что ни у кого из его братьев и сестер не было детей, если об этом заговорить. Бэйлфайр, вероятно, предпочел бы съесть дерьмо, чем когда-либо попросить о помощи, не говоря уже у меня. Если бы я сказал ему, что мне нужна чешуя для этого, он бы подумал, что я интересуюсь его родословной из-за безумия, но это не так. — Я пожимаю плечами. — Кроме того, я собирался продать зелье плодородия его семье по невероятно высокой цене.

— Потому что зачем быть благотворителем, когда вместо этого можно разбогатеть?

— Совершенно верно.

Она фыркает и качает головой. — Вы, идиоты, все так упорно притворяетесь, что ненавидите друг друга.

Я наклоняюсь вперед, чтобы поцеловать ее. — Мы твои идиоты.

Она улыбается мне в ответ, отчего мое сердце сжимается в восторженный узелок, но затем выражение ее лица быстро меняется на что-то душераздирающее.

— Ты заслуживаешь, чтобы твое проклятие было снято. Я хочу найти способ помочь, но… — Она прочищает горло и отводит взгляд, выглядя печальной. — Тебе еще не поздно найти другого хранителя…

— Только не это снова, — вздыхаю я. — Мой ответ «нет», Мэйвен. Абсолютно, блядь, нет.

— Но если кто-то другой, у кого есть настоящее гребаное сердце, может уберечь тебя от безумия…

Я снова целую ее, на этот раз с силой, чтобы не дать вырваться словам. Отстраняясь, я качаю головой. — Мое проклятие — не твое бремя. Если все останется в таком же состоянии, значит, такова моя судьба. Я все еще хочу тебя, ima sangfluir. Погружение в безумие будет намного приятнее, когда ты будешь рядом со мной.

Мэйвен выглядит так, словно собирается еще что-то возразить, но мы оба слышим звук закрывающейся двери где-то в другом конце квартиры. Ее лицо загорается, и хотя я половину времени терпеть не могу остальных участников нашего квинтета, клянусь богами, я мог бы обнять всех троих этих ублюдков за то, что они убрали страдальческое выражение с лица нашей хранительнице.

Прежде чем она успевает попытаться покинуть свою спальню, я быстро встаю и поднимаю руку, чтобы остановить ее. — Позволь мне сначала проверить их, sangfluir.

Она замирает. — Ты думаешь, они ранены.

— Возможно.

— И ты не хочешь, чтобы я увидела это, взбесилась и убила всех, кого встречу на своем пути к «Бессмертному Квинтету».

— Снова… возможно. — Вся правда в том, что я не хочу видеть ее более расстроенной, чем я уже видел ее сегодня вечером.

Мэйвен ворчит, но соглашается. Пока она ждет в своей спальне, я выскальзываю и нахожу Крипта и Эверетта в комнате с телевизором. Эверетт, конечно, в полном порядке, но лицо Крипта медленно заживает от нескольких синяков. Я смотрю, как он ломает кость в одном из своих пальцев, чтобы она срослась правильно.

— Наслаждаешься представлением, Крейн? — Он растягивает слова.

— Очень. Где Бэйлфайр?

Эверетт слегка ослабляет галстук, выглядя измученным. — Он не хотел, чтобы Мэйвен видела всю эту кровь.

Черт возьми. — Насколько все было плохо? — Я спрашиваю Крипта.

— Если ты предлагаешь поцеловать там где бо-бо, то можешь вместо этого идти нахуй. Фрост сказал нам, что эликсир не подействовал на Мэйвен. — Он встает и идет ко мне лицом к лицу, его фиалковые глаза полны ненависти. — Ради твоего же блага, тебе лучше надеяться, что следующая партия подействует. Если ты для нее бесполезен, я не вижу причин держать тебя рядом.

Эверетт закатывает глаза. — Отвали, пожиратель снов. Мы все знаем, что ты никому из нас не причинишь вреда, потому что это расстроит Мэйвен. Твоя угроза уже не та.

Неужели Эверетт Фрост только что защищал меня? Я скорчил гримасу. — Только потому, что я буду смотреть, как ты целуешься с нашей хранительницей, не означает, что я хочу твоей дружбы, ты, замороженная задница.

Лицо элементаля становится ярко-красным, и он бормочет что-то себе под нос о моих жутких красных глазах, прежде чем броситься в сторону комнаты Мэйвен.

80
{"b":"965358","o":1}