Франциск Паоланский Торквемада Часть вторая ТОРКВЕМАДА ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА Торквемада.
Дон Санчо. Донья Роза. Маркиз де Фуэнтель. Король Фердинанд. Королева Изабелла. Гучо. Епископ Урхельский. Капеллан короля. Моисей бен-Хабиб, великий раввин. Герцог де Алава. Привратник. Солдаты, пажи, монахи, евреи, члены братства кающихся — белые и черные. ДЕЙСТВИЕ ПЕРВОЕ Королевский внутренний двор, называемый "Графы-короли", во дворце-монастыре Ла-Льяна в Бургосе. Этот квадратный двор окружен галереей из тройных аркад. В передней части сцены находится одна из сторон этой галереи. Двор имеет два широких выхода, расположенных один против другого. Они ведут в город. Галерея, находящаяся на переднем плане, заканчивается слева запертой двухстворчатой дверью, к которой ведут три ступеньки. Справа к галерее примыкает крытая пристройка, являющаяся как бы преддверием к ней. Около этой пристройки на помосте стоит высокий железный стул, украшенный гербами, со спинкою, заостренная верхушка которой заканчивается шпагой острием кверху. В крытой пристройке находятся двое неподвижных священников, которые, видимо, приставлены охранять сундук, стоящий на земле. ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ Дон Санчо, маркиз де Фуэнтель, затем Гучо. Дон Санчо в одежде из золотой парчи, при шпаге. Дон Санчо Маркиз Дон Санчо Маркиз Принц, граф, правитель Над Бургосом! Дон Санчо Маркиз Да! Над вами повелитель — Лишь Фердинанд. (Целует руку дона Санчо.) Вы всё сумели приобресть — И власть и счастие! Дон Санчо Да! Это так и есть! На донье Розе я могу теперь жениться! Маркиз И часу не пройдет, как это совершится. Готовят ей венец, храм озарен огнем, И наш епископ сам вас обвенчает в нем. Мне приказал король, чтоб всё без промедлений Свершилось в сей же час. Дон Санчо Маркиз Невеста здесь уже и ждет вас. А теперь Я, Хиль де Фуэнтель, открою эту дверь И дам дорогу вам. Пойдете вы к невесте И, по обычаю, вернетесь с нею вместе, Чтоб почести воздать и поблагодарить Его величество. Король поговорить Перед венчанием о чем-то хочет с вами. Он будет ждать вас здесь. Дон Санчо Не лучше ль прямо в храме Беседу с ним иметь? Маркиз Нет. Воле короля Вы повинуйтесь, принц. Слова: "Согласен я" — Произнесет король. К тому же, по закону, Вассальную вы все ж имеете корону. Дон Санчо Маркиз Должны мы свято чтить закон. Дон Санчо Маркиз Дон Санчо Маркиз (в сторону) Дон Санчо Маркиз Да, принц. Под вашей властью Держава расцветет, и будет мир и счастье, Лишь верьте мне во всем! Дон Санчо Не знаю почему, Вам доверяю, как себе я самому. Вы любите меня! Нежданный избавитель, В один прекрасный день явились вы в обитель С распоряжением — о, как боялся я!— Доставить ко двору и Розу и меня. Какой-то западни страшились мы ужасно, Но вот венчают нас! О, это так прекрасно! И сердце я теперь вполне вверяю вам! Маркиз Располагайте мной! Вверяю небесам Я вашу голову. Она благословенна. Спасая вашу жизнь, себе я вскрыл бы вену, Чтоб, словно Жан де Ретц, могли вы кровь испить, А я бы в этот час, ликуя, мог следить, Как кровь моя течет, от смерти вас спасая, Как возвращается, пока я угасаю, Жизнь к вам, о мой король, мой принц… (в сторону) Входит Гучо, он слышит последние слова маркиза.
Гучо (глядя на маркиза, в сторону) Как добродетелен! Как радостен! Но я И знать бы не хотел ни о каком секрете! И я бы мог добро творить на белом свете И всяческое зло сшибать одним щелчком… Но бесполезен я, стелюсь, ползу ползком, Я разве что тайком подслушивать умею. Что ж; должность такова! |