Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глава 38

На следующий день Сара приехала в клуб, все еще встревоженная телефонным звонком Стивена. Она хотела, чтобы он знал о ее личной жизни как можно меньше: незачем давать ему в руки новое оружие. Она представила, как – со слов Стивена – распишут ее «роман» «Новости» и как потом придется отбиваться от репортеров.

Зазвонил телефон на ее столе.

– Алло. Сара Мур.

– Неужели это действительно ты? – раздался знакомый голос с американским акцентом.

– Джей!

– Единственный и неповторимый. Как дела?

– Ну, я теперь миллионерша, хозяйка футбольного клуба, хотя об этом ты должен знать, раз умудрился выследить меня. – Сара засмеялась и за следующие десять минут рассказала о главных событиях последних лет. Джей время от времени прерывал ее рассказ изумленными возгласами.

– Похоже, ты совершила мягкую посадку. Я рад, что у тебя все хорошо. Ты это заслужила. Послушай, у меня отличные новости. Поэтому я и позвонил. Насчет Билла… или скорее той аварии. Водитель грузовика наконец признал, что виноват в катастрофе и в смерти Билла. Он был пьян и заехал на встречную полосу. Ты ни в чем не виновата, Сара. – Джей замолчал в ожидании ответа, но не дождался. – Сара, ты меня слышишь?

– Да. У меня, кажется, шок. Почему он признался только сейчас? Прошло столько времени.

– Похоже, он обрел веру в Бога и хотел очистить душу.

– Послушай, Джей, спасибо, что позвонил. Мне нужно время, чтобы переварить твои новости. Я перезвоню тебе на следующей неделе, хорошо?

– Никаких проблем. Береги себя.

«Я не виновата. О, Билл…»

Ее мысли были прерваны знакомым голосом.

– Луиза сказала, что вы срочно хотите меня видеть.

– Заходите, Рег, и закройте дверь.

– Что случилось?

– Ну, это… довольно деликатное дело.

– Неужели парни взялись за старое? Я им каждый день повторяю: если еще хоть одна девица заявится сюда и скажет, что они все были с ней в спальне, я…

– Нет, совсем не это, – поспешно сказала Сара. – Это касается Стивена. Если бы я могла справиться сама, я бы…

– Выкладывайте, девочка.

– Я понимаю, что прошу слишком много, но необходимо обыскать кабинет Стивена и найти доказательства того, что он владеет офшорными компаниями.

– Офшорными?

– Адреса типа Лихтенштейна или островов в Ла-Манше. Скажем так: любой иностранный адрес. Плюс любые документы с указанием его банковских счетов. То есть все, что не предназначено для чужих глаз.

Рег присвистнул.

– Непростое задание.

– Послушайте, вы не должны его выполнять. Я пойму, если вы откажетесь. Я бы сама все сделала, но я и близко не могу подойти к его кабинету.

Рег подумал немного.

– Это поможет вам избавиться от него?

– Очень надеюсь.

– Тогда я это сделаю.

Антонио зашнуровал бутсы и натянул футболку. Команда отправилась на поле, и он уже собирался покинуть раздевалку, когда чья-то рука вцепилась в его плечо.

– Не так быстро, приятель. Поговорим. – Пальцы Стивена сжались еще крепче.

– Отпустите.

Антонио отмахнулся от Стивена как от насекомого.

Лицо Стивена перекосилось от ярости, но он понимал, что бразилец гораздо сильнее. Да и нет нужды в грубой силе, у него есть другой козырь.

– Помнишь наш разговор? Ну, так этот день настал. Сегодня ты не забьешь ни одного гола и постараешься заработать пенальти, слышал?

– Нет!

Стивен ухмыльнулся.

– Ладно. Я сформулирую иначе. Если ты забьешь, твоя стерва пострадает, я не шучу…

Антонио бросился на Стивена и, схватив за воротник, оторвал от пола. Их лица оказались на одном уровне, мыски туфель Стивена едва касались пола.

– Если с Сарой что-нибудь случится, клянусь, я убью вас собственными руками.

На лбу Стивена выступили капли пота.

– Ничего не случится, если сделаешь, как тебе говорят.

Антонио сжал пальцы, и Стивен чуть не задохнулся.

– Я предупреждаю вас.

Стивен презрительно рассмеялся ему в лицо.

– Тебе придется иметь дело не только со мной. И если ты немедленно меня не отпустишь, она точно пострадает. Теперь убери от меня свои грязные лапы, даго.

Антонио пришлось подавить гнев и отпустить Стивена.

– Вот так-то лучше. – Стивен поправил одежду. – И передай ей: пусть не сует нос в чужие дела. Или кто-нибудь укоротит его. – Антонио занес кулак, но Стивен увернулся и выскочил в коридор. – Даже не думай идти в полицию, у меня там все схвачено, – бросил он через плечо.

Антонио стукнул кулаком по металлическому шкафчику. Что делать? Он знал от Сары, как опасен этот человек. Стивен, не задумывая, разделается с ней или подошлет своих головорезов. Образ Сары, избитой и окровавленной, мелькнул в его мозгу. Он не переживет, если с ней что-то случится по его вине.

– Антонио, сколько тебя ждать? – крикнул Рег.

Антонио взглянул в зеркало. Его лицо было мертвенно бледным. Выбора у него нет.

Сара шла к воротам стадиона, приветствуя всех встречных. Продавцы программ улыбались в ответ, довольные неожиданным вниманием руководства. В толпе слышалось ее имя.

– Привет, Сара!

– Спасибо за Нэвеса.

– Вы спасли команду, – высокопарно сказал какой-то маленький мальчик.

Сара улыбнулась. По иронии судьбы, ее благодарили за то, что сделал Стивен.

Не успела она оглянуться, как ее окружили подростки, одетые в форму «Камдена».

– Поцелуйте меня, – хихикнул один из них.

Сара послала ему воздушный поцелуй – на зависть всем мужчинам в радиусе пятидесяти метров.

– Спасибо за поддержку, ребята, но мне пора.

Несколько минут спустя она подошла к полю, вдыхая свежий зимний воздух и наслаждаясь видом и звуками переполненного стадиона.

– У вас полно обожателей, детка, – крикнул Рег, начиная свою знаменитую пробежку перед матчем.

Сара засмеялась.

– Как вы оцениваете наши шансы?

– Трудно сказать. С тех пор как вы встали во главе клуба, парни здорово приободрились. И Нэвес в отличной форме.

– Хорошо. – Сара понизила голос. – А как продвигается второе наше дело?

– Пока не представился случай, но я сделаю, обещаю, – сказал Рег, оглядываясь на директорскую ложу, куда только что вошел Стивен со своими приспешниками.

– Мне лучше присоединиться к ним. Желаю удачи!

Сара заняла свое место в ложе, старательно игнорируя присутствие Стивена. Ее охватила гордость, когда под приветственный рев толпы на поле выбежал Антонио, но на его лице не было обычной ответной улыбки. Может, он волновался перед решающим матчем, но никогда она не видела его таким озабоченным.

Игра началась, и Сара заскрежетала зубами, когда Кантона, французский нападающий, пробежал с мячом почти все поле, легко обойдя защитников «Камдена», словно только что выползших из постели.

Росс Хейвуд, вратарь «Камдена», поливал бранью защитников, и, видимо, это помогло. Лес Саттон, обманным финтом отняв у француза мяч, передал его Антонио. Бомбардир с изумительной ловкостью промчался по полю к воротам противника.

Сара вскочила со своего места.

– Вперед, Антонио!

Стивен бросил на нее испепеляющий взгляд.

Бразилец ловко обвел одного противника, другого… размахнулся. Но мяч пролетел в нескольких метрах от ворот.

– Нет! – вскрикнула Сара.

После разноса, устроенного Регом в перерыве, «Камден» бросился в атаку и впервые действовал, как слаженная команда. Хейвуд превзошел сам себя, отразив одиннадцатиметровый. Единственным слабым звеном в этой цепи был Антонио, не забивший еще два верных гола.

За пять минут до конца матча Антонио ударил Кантону по коленям. Рефери засвистел, указывая на катающегося по земле француза.

Болельщики «Камдена» взорвались, как и добрая половина команды, окружившая судью. Но рефери был неумолим и назначил пенальти.

Сара опустила голову и подняла ее только тогда, когда рев трибун подтвердил ее худшие страхи. Со счетом один – ноль победили гости.

82
{"b":"95338","o":1}