Он смотрел на меня, и за его темным взглядом бушевала буря.
— Все будет не так, как раньше. Я, черт возьми, обещаю тебе, что больше не позволю им так с тобой поступить. — На последней фразе его голос дрогнул.
Я проглотила свою тревогу, которая пыталась задушить меня, и кивнула в ответ. Я не позволю себе погрязнуть в прошлом, как бы сильно оно меня ни поглощало. Я положила свободную руку на мускулистый живот Дилана, чтобы успокоиться.
— Я доверяю тебе.
Он развернулся на месте, не сказав больше ни слова, и распахнул двери. Не обращая внимания на мое сопротивление, он потащил меня через толстые деревянные двери в тускло освещенный офис.
Мое сердце перестало биться, когда я увидела Дэва, сидящего за большим столом из красного дерева. Я знала, что снова столкнусь с ним, но реальность этого пробрала меня до костей. Он встал со своего плюшевого кресла и возвышался над столом. Он так хорошо выглядел в своем костюме и галстуке. Настоящим джентльменом он не был. Его глаза заблестели, когда они перебегали с Дилана на меня. Я почувствовала, как Дилан переместился и положил руку мне на поясницу. Для поддержки или чтобы остановить меня от бегства, я не была уверена, но я почувствовала за этим предупреждение.
— Ты покрасила волосы в память о старых временах? — Дэв улыбнулся. Только его улыбка была полна развратного удовлетворения.
В моей груди вспыхнул огненный шар, и мне удалось сохранить спокойствие, как учил меня мой психотерапевт. Я отогнала воспоминания о времени, проведенном под пристальным наблюдением Дэва и его ненормальных людей. Я оттолкнула их посильнее, когда они попытались пробиться к моей голове.
— Что я могу сказать, Блу? Ты удивляешь меня больше, чем кто-либо из моих знакомых. — Дэв усмехнулся и откинулся на спинку стула. — Присаживайтесь. — Он указал на места перед нами.
Я не пошевелилась.
— Почему я здесь? — Я уставилась прямо в его пустые глаза.
— Не будь такой чопорной. Присядь, блядь, и расслабься, — фыркнул Дэв.
Дилан подтолкнул меня вперед, и я позволила ему. Я села на свое место и наблюдала, как Дилан опустился на стул рядом со мной. Его поведение было другим. Исчез осторожный и слегка напуганный молодой человек из тех времен, когда я была пленницей, а здесь, рядом со мной, сидел уверенный в себе взрослый мужчина.
Мое внимание было отвлечено, когда голос Дэва заполнил мои уши.
— Если ты еще не поняла, это твой спасательный круг.
Я уставилась на него и попыталась понять, почему он был таким долбанутым мерзким куском дерьма.
— Мой спасательный круг?
— Милая. — Он покачал головой, как будто я была глупой. — Ты убила одного из моих людей. Что, по-твоему, могло случиться?
— Ты, блядь, послал его за мной. — Я стиснула зубы, чтобы не сказать больше.
— Это твоя точка зрения. — Дэв наклонился вперед, поставил локти на стол и мгновение смотрел на меня. — Ты была одной из наших лучших. Ты это знаешь. Дилан знает это.
Я почувствовала, как Дилан заерзал на стуле. Я знала его мысли о том, что они сделали со мной, о том, что мой отец позволил случиться со мной.
— Итак, теперь я вернулась, чтобы исполнять гребаные фантазии новых клиентов. — Мне захотелось ударить его по лицу.
— Не совсем, милая. — Дэв закурил сигарету, и его заявление повисло в воздухе, казалось, целую вечность.
Я не выдержала тишины и подалась вперед в своем кресле, чтобы спокойно смотреть ему в глаза.
— Чего ты хочешь от меня, Дэв?
Он усмехнулся и, вероятно, подумал, что я какой-то глупый подросток, которого он в конце концов бросит, как и всех остальных.
— Ты здесь ходишь по тонкому льду, Блу. Твоей маме повезло, что я лично не перерезал ей горло за то, что она сбежала с тобой.
— Не впутывай в это мою маму. — Я оскалила зубы, когда во мне начал закипать гнев.
— Пока ты выполняешь свою часть работы, голова твоей мамы будет оставаться прикрепленной к ее шее. — Дэв глубоко затянулся сигаретой и выпустил дым в мою сторону. Он продолжил. — Не думай, что только потому, что ты дружишь с этими гребаными парнями из Братства, ты теперь в безопасности.
Я чуть не подавилась слюной.
— Что, черт возьми, ты хочешь этим сказать?
— О, милая. Ты такая наивная. Они не единственные, у кого есть сила. — Он затянулся еще одной затяжкой табака и поглубже устроился в плюшевом офисном кресле.
Мое сердце упало куда-то в низ живота.
— Я, блядь, не знаю, частью чего они являются, и я не собираюсь присоединяться к ним, так что убери меня нахуй из своих игр, — прорычала я в отчаянии.
Он рассмеялся надо мной и моим заявлением.
— Ты действительно какая-то глупая. — Его взгляд задержался на низком вырезе моего бюстгальтера.
У меня мурашки побежали по коже от того, как он смотрел на меня через стол. Я была удивлена, что он никогда не прикасался ко мне, как к другим. В этом смысле мне повезло. Что я не принадлежу. Но не думаю, что смогла бы сидеть здесь напротив этого мерзкого куска дерьма и говорить о делах, если бы он когда-нибудь поднял на меня руки.
Я сузила глаза, глядя на него.
— Как насчет того, чтобы ты ввел меня в курс дела, чтобы я не была такой тупой и невежественной. Какого хрена тебе от меня нужно?
Я услышала, как Дилан прочистил горло. Это был первый раз, когда он издал звук с тех пор, как мы вошли. Раньше, когда меня передали в самом начале, он был своего рода низшим, занимал низкое положение в рядах и получал всю дерьмовую работу. Итак, теперь я задавалась вопросом, что именно он совершил, чтобы иметь возможность сидеть здесь со мной, пока Дэв обсуждал мое наказание.
— Я введу ее в курс дела. — Голос Дилана прозвучал хрипло и властно.
Я перевела взгляд на него.
— Расскажи мне о чем? Это начинает действовать мне на нервы.
Дилан встал и навис над столом, не сводя пристального взгляда с Дэва, пока говорил.
— Ты дал мне слово, — прорычал он.
Дэв небрежно откинулся на спинку стула, как будто агрессия Дилана его нисколько не беспокоила.
— Пока она справляется, мне все равно, кто и что ей говорит. — Его взгляд остановился на мне, и он подмигнул.
Дилан схватил меня за локоть и рывком поставил на ноги.
— Мы уходим. — Его голос стал ледяным. Его хватка на мне усилилась, когда мы приблизились к дверям, и голос Дэва эхом разнесся позади нас.
— Передавай привет своему отцу, Блу. —Извращенный смех Дэва сопровождал нас, пока Дилан тащил меня по коридору.
* * *
Если бы стены этого места могли говорить, они бы выдали мерзкие секреты и гнилую правду. Ящик для игрушек подвергся реконструкции с тех пор, как я заходила сюда в последний раз. Но новые ковры и бархатные обои только прикрывали скрытые под ними слои осквернения. Это было место, сотворенное из кошмаров. Где захваченных девушек удерживали против их воли и заставляли делать отвратительные вещи. Чем выше вы поднимались, тем более развратным становился каждый уровень клуба, пока вы не достигли лихорадочной комнаты хаоса.
Этот клуб принадлежал Дэву и горстке молчаливых партнеров, ни одного из которых я никогда не видела в этом отвратительном месте. Глухой удар о базу отдался вибрацией в моей груди. Раньше знание того, что грядет, вызывало панику, но теперь это успокаивало мою душу. Постоянный повторяющийся стук в моем теле давал мне возможность сосредоточиться. Что-то отличное от того, в чем я собиралась принять участие.
У меня все еще не было ответов, почему именно они притащили мою задницу обратно, кроме как "око за око". Я убила крупнейшего клиента Дэва, и теперь Дэв хотел, чтобы я заплатила. Мои пальцы скользнули по бедру, и я вздрогнула. От осознания того, что я вернулась сюда, мне захотелось блевать. Я не могла позволить им увидеть, как это место повлияло на меня. Как сильно это меня травмировало. Я должна была оставаться сильной. Я должна была выжить.
— Вот, положи это в ботинок. — Дилан протянул мне складной нож, и я с опаской посмотрела на него.