* * * Не желает улитка из раковины выползать — ветер осенний… Хэкигодо * * * Смутная печаль. Дрожит на удочке леска — ветер осенний… Бусон * * * В коровьем хлеву комариный писк еле слышен. Ветер осенний… Басё * * * Дрогнуло сердце — ветер осени чуть всколыхнул шторку над дверью… Рансэцу * * * Ветер осени — тяжко нынче на душе, и уст не разомкнуть… Кёси * * * Листья плюща все разом затрепетали — ветер осенний… Какэй * * * В десяти шагах от «веселого квартала» осенний ветерок… Сики * * * Ветерок вечерний — и разом в движенье пришли белые розы… Сики * * * Ветер подул — и в небе сместились дружно огни фейерверка… Сики * * * Бочонок без дна покатился, сорванный с места осенним вихрем… Бусон * * * Осенняя буря. Читаю всю ночь, но душа не знает покоя… Сики * * * Осенняя буря, всю влагу небес исчерпав, помчалась дальше… Хэкигодо * * * Заезжий монах сошел по ступенькам с мансарды. Вихрь осенний… Бусон * * * Снова в здешних краях холодную пору встречаю — вихрь осенний… Кёси * * * Спины прохожих. Подгоняет нещадно их вихрь осенний… Рансэцу * * * Осенняя буря — каково-то придется сейчас тем пяти домишкам?.. Бусон * * * Плетеная дверь — по циновкам в лачуге гуляет осенний ветер… Тэйга * * * Собака ворчит, шорох листьев сухих различая — буря на дворе… Соно-дзё * * * Сердито гудит, журит недотеп и лентяев осенний ветер… Исса * * * Листья хурмы опустились на соевом поле — издали прилетели… Бусон * * * Вот и с хурмы опадают последние листья — залетают в спальню… Кёрай * * * Опадают листья. Отворил ворота – а там воронья стая… Хокуси * * * Все краски листьев на тропинке к хижине — чайное действо… Кёрай * * * В хижине моей лишь одно сокровище — свежая рогожка… Кёрай * * * Небольшой привал. Осенью погожим дням радуются сосны… Рансэй * * * Так сердцу милы старые мои друзья — сосны, хризантемы… Сики * * * Огни на заставе — чуть успели их зажечь, как буря стихла… Бусон * * * Осенняя буря даже диких кабанов с места согнала… Басё * * * |