Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Антон смотрел на этот удивительный мир и думал о том, что, возможно, месяц здесь пролетит быстрее, чем кажется.

Глава 2. Урок первый: как не взорвать мастерскую

Утром Антона разбудил звук, который он поначалу принял за работающий компрессор. Но, открыв глаза, понял, что это храпит Гаррет на соседней кровати. Они ночевали в маленькой комнатке над мастерской – мастер выделил ему койку рядом с помощником.

– Доброе утро, соня! – Гаррет уже был на ногах и натягивал рабочий фартук. – Пора вставать. Мастер не любит опозданий.

Антон потянулся и сел. За окном было еще темно, но город уже просыпался – слышались гудки паровых машин и лязг механизмов.

– Который час?

– Половина седьмого. Мы начинаем работу в семь утра, как только зажгутся уличные фонари.

Умывшись холодной водой из рукомойника, Антон спустился в мастерскую. Мастер Кривоспир уже был там, склонившись над каким-то сложным механизмом. При их появлении он выпрямился и улыбнулся.

– А, мои помощники! Отлично. Антон, сегодня Гаррет познакомит тебя с основами нашего ремесла. А я займусь заказом барона Стимхилла – он просит механическую руку для своего сына.

– Механическую руку? – удивился Антон.

– Да, мальчик потерял руку в результате несчастного случая с паровым прессом. Обычное протезирование его не устраивает – он хочет полнофункциональную замену. – Мастер показал на верстак, где лежали детали из полированной стали и меди. – Довольно сложная работа, потребует тонкой настройки.

Гаррет подтолкнул Антона к другому верстаку.

– А мы начнем с простого. Видишь эти детали? Это основа любого механизма в нашем мире.

На столе лежали шестеренки разных размеров, пружины, трубки, странные кристаллы и куски металла непонятного назначения.

– Вот это – эфирные кристаллы, – Гаррет поднял голубоватый камень размером с палец. – Они накапливают и отдают энергию. Думай о них как о... ну, как о сердце любого механизма. А это – – он взял медную трубку, – паропровод. По нему идет сжатый пар от котла к рабочим частям.

Антон внимательно рассматривал детали. Кристаллы действительно светились изнутри слабым голубым светом, а по некоторым трубкам, судя по теплу, уже шел пар.

– А как эти кристаллы работают?

– Честно говоря, никто точно не знает, – пожал плечами Гаррет. – Их добывают в шахтах на востоке империи. Говорят, они растут сами по себе в местах, где много лет назад упали звезды. Алхимики утверждают, что кристаллы содержат застывший эфир, но это всего лишь теория.

Антон взял кристалл в руки. Тот был теплым и слегка вибрировал. Когда он сжал его в ладони, свечение усилилось.

– Интересно, – пробормотал он. – А что если...

– Что если что? – насторожился Гаррет.

– В моем мире мы использовали электричество. Это поток заряженных частиц по проводникам. А эти кристаллы... они похожи на аккумуляторы.

– На что?

– На устройства для накопления электрической энергии. – Антон задумчиво покрутил кристалл. – Можно я попробую кое-что?

Гаррет неуверенно кивнул. Антон взял тонкую медную проволоку и осторожно обмотал ею кристалл, оставив два конца свободными. Потом прикоснулся концами проволоки к небольшой шестеренке.

Ничего не произошло.

– Хм, – Антон почесал затылок. – А что если добавить второй кристалл?

Он повторил процедуру с еще одним камнем и соединил их последовательно. На этот раз, когда он коснулся проволокой шестеренки, та дернулась и начала медленно вращаться.

– Во имя Великого Механизма! – воскликнул Гаррет. – Как ты это сделал?

– Создал простейшую электрическую цепь, – Антон был доволен собой. – Кристаллы действительно работают как источники тока. Слабого, но достаточного для движения легких механизмов.

Шум упавшего инструмента заставил их обернуться. Мастер Кривоспир стоял рядом, уронив молоток, и смотрел на вращающуюся шестеренку широко открытыми глазами.

– Это... это невозможно, – прошептал он. – Эфирные кристаллы работают только в составе сложных паро-эфирных установок. Для их активации нужны специальные катализаторы, точная настройка...

– Видимо, не нужны, – Антон отсоединил провода, и шестеренка остановилась. – В моем мире мы давно научились использовать подобную энергию напрямую.

Мастер подошел ближе и внимательно осмотрел импровизированную конструкцию.

– Покажи еще раз.

Антон повторил эксперимент. Шестеренка снова закрутилась.

– Удивительно, – мастер покачал головой. – Мы столетиями строили сложнейшие механизмы, чтобы извлечь энергию из кристаллов, а ты делаешь это простой проволокой.

– Дело в принципе, – объяснил Антон. – Ваши паро-эфирные установки, наверное, работают по аналогии с паровыми машинами – превращают энергию кристаллов в механическое движение через сложную систему передач. А электричество позволяет передавать энергию напрямую.

Мастер задумчиво поглаживал бороду.

– Если твой метод действительно работает... это может перевернуть всю нашу технологию. Представь себе – механизмы без громоздких паровых котлов, без сложных систем труб и клапанов.

– Не все так просто, – осторожно сказал Антон. – Мне нужно понять, как именно работают ваши кристаллы. В моем мире электричество подчиняется определенным законам. Если эти кристаллы работают по другим принципам...

Его прервал звонок в дверь. В лавку вошел мужчина в форме городской стражи – синий мундир с медными пуговицами и фуражка с паровым значком.

– Мастер Кривоспир? Меня зовут сержант Болтхед. У нас проблема, и мне сказали, что вы лучший механик в городе.

– Слушаю вас, сержант.

– Вчера вечером кто-то повредил городскую паровую сеть в Медном квартале. Три улицы остались без освещения и отопления. Наши штатные инженеры говорят, что ремонт займет неделю.

Мастер нахмурился.

– Вандализм?

– Похоже на диверсию, – мрачно сказал сержант. – Повреждения слишком точные, будто кто-то знал, где именно ударить. Городской совет просит вас взглянуть на поломку. Возможно, вы найдете способ ускорить ремонт.

– Конечно, помогу, – мастер снял фартук. – Гаррет, ты идешь со мной. Антон...

– Я тоже пойду, – быстро сказал Антон. – Возможно, смогу помочь.

Мастер колебался.

– Ты еще не знаком с нашими городскими системами...

– Зато знаком с принципами передачи энергии, – настаивал Антон. – А если это действительно диверсия, свежий взгляд может быть полезен.

Сержант Болтхед недоверчиво оглядел Антона.

– А это кто?

– Новый помощник, – коротко ответил мастер. – Человек с... необычными знаниями. Хорошо, Антон, пойдешь с нами. Но держись рядом и не лезь в те системы, которых не понимаешь.

Они вышли на улицу. Утренний Новый Гальванополис был полон жизни – по мостовым стучали механические экипажи, из труб домов поднимались струйки пара, а в воздухе пахло машинным маслом и угольным дымом. Антон с интересом разглядывал прохожих. Многие носили одежду с металлическими элементами – заклепками, пряжками, цепочками. У некоторых на поясах висели небольшие приборы, похожие на карманные часы, но явно более сложные.

– Это хронометры, – пояснил Гаррет, заметив его взгляд. – Они не только время показывают, но и давление пара в городской сети, и температуру, и еще кучу полезных вещей.

Сержант привел их к участку, где большая паровая труба была аккуратно разрезана. Срез был ровным, словно кто-то использовал очень острый инструмент.

– Видите? – сержант показал на повреждение. – Три таких среза на главной магистрали. Пар просто уходит в атмосферу.

Мастер Кривоспир присел рядом с трубой и внимательно осмотрел срез.

– Интересно. Это не ножовка и не паровой резак. Слишком ровно. – Он провел пальцем по краю металла. – И металл оплавлен. Кто-то использовал очень высокую температуру.

Антон тоже подошел к трубе. Срез действительно выглядел странно – как будто металл разрезали лазером. Но лазеров в этом мире быть не могло.

2
{"b":"947684","o":1}