Литмир - Электронная Библиотека

Софи оказалась недалека от истины.

Глаза у него были такого насыщенного синего цвета, что казались почти черными. Темные волосы были коротко подстрижены, а лицо красивое, с совершенными чертами. Короче – «штучный» экземпляр.

Но он подозревал ее в мошенничестве, а она глазела на него, как на запретное лакомство. Лина мысленно одернула себя и обратила все внимание на Пончика, который смотрел на Джека так, словно тот был самим сатаной.

Да, любви между ними нет и в помине! Лина удивлялась, о чем только Софи думала? Ей даже стало жаль парня, которого лукавая тетушка откровенно загнала в угол. С другой стороны, если бы он чаще навещал свою тетю, ей не понадобилось бы прибегать к таким странным мерам. Единственным проигравшим оказался Пончик. Он не заслуживал хозяина, не способного полюбить его. Следующие две недели обещали быть очень трудными, но Лина надеялась справиться. Джек Донелли до отъезда из «Счастливых питомцев» должен полюбить свою собаку.

Лина мысленно поклялась, что сделает для этого все возможное.

– Базз поможет вам устроиться, – произнесла она, увидев охранника с багажной тележкой.

Донелли вопросительно приподнял брови:

– А я думал, что он сторожит въезд на территорию.

– Так и есть, – ответил Базз и широко улыбнулся.

Этот человек один заменял десятерых. Он с удовольствием занимался любой работой и всегда был готов помочь. Его мощная фигура внушала уважение. Базза побаивались, хотя он был самым добрым человеком, какого Лине когда-либо доводилось встречать.

– Базз у нас вездесущий.

– Вы просто оставьте свой багаж на меня, – сказал Базз.

Донелли оглянулся и с недоверием посмотрел в сторону ворот, пытаясь определить, как Баззу удалось так быстро добраться до главного здания. Не найдя ответа на этот вопрос, он пожал плечами и оставил охраннику свои ключи.

Лина улыбалась, однако на сердце у нее было неспокойно. Донелли представлял собой сложный случай. Обычно Лина любила разрешать сложные проблемы, особенно с животными, но теперь она побаивалась принимать вызов от этого высокого, мужественного и красивого парня. Однако ради Софи и благополучия Пончика придется рискнуть.

– Вас устроит завтра в девять утра?

– Устроит что? – спросил Джек таким тоном, что Лину невольно бросило в жар.

Она встретила взгляд его пытливых синих глаз и подавила смешок.

– Простите, я забыла, что вы не знакомы с нашими порядками. – Засунув внезапно вспотевшие руки в карманы халата, Лина сосредоточенно посмотрела на Пончика. – Завтра мы составим для вас индивидуальный распорядок, а затем выберем время для ваших прогулок, для массажа Пончику и…

– Массаж? – перебил Джек. – Для собаки? Вы меня разыгрываете!

Лина внимательно посмотрела на Джека и увидела на его лице искреннее изумление.

– Нисколько. Во время своего пребывания здесь Пончик получает первоклассный уход. Дважды в день у него прогулки, один раз с вами, один раз – с нашим инструктором, три раза в неделю ему делают массаж и ухаживают за ним. Это не только полезно для него, но также освобождает вас на несколько часов, чтобы вы могли поиграть в гольф, поплавать или заняться чем-нибудь еще. – Она с трудом удержалась от вопроса, чем бы ему хотелось заниматься.

– Понятно, – произнес Джек тоном, свидетельствовавшим о том, что он ничего не понял.

– Завтра мы определим, нужны ли вам специальные занятия.

– Что еще за занятия? – поинтересовался Джек, прищурившись.

– Обучающие, – пояснила Лина, ожидая, что он воспримет ее слова скептически.

– Ясно, – торжественно отозвался Джек, но она заметила, как он усмехнулся.

– Вы должны понять, что вам нужны эти тренировки, если вы хотите научить Пончика новым командам. Основные он уже знает.

– Неужели? – недоверчиво спросил Джек, уставившись на пса.

– Конечно, – ответила Лина, почесала Пончика за ухом, а потом приказала: – Сидеть.

Пончик покорно опустил свой зад на бетонный пол.

– Дай лапу, – произнесла Лина, и Пончик охотно выполнил ее просьбу. – Лежать. – Пончик послушно растянулся на полу. – Вот видите, – сказала Лина, погладила собаку по животу и выпрямилась. – Стоять.

Пончик проворно вскочил.

– Сидеть, – произнес Джек Донелли таким грозным тоном, что Лина даже вздрогнула. Надо будет посоветовать ему говорить потише.

Пончик остался неподвижным, как статуя, а потом со вздохом отвернулся. Да, им действительно нужно многому научиться.

– Видите, он меня не слушается, – проворчал Джек. – Вот поэтому я и думал, что он совсем тупой.

Лине захотелось оправдать Пончика.

– Я никогда не встречала тупой собаки, мистер Донелли, только тупых владельцев.

Похоже, он принял это на свой счет.

– Вы хотите сказать, что я безнадежен?

– Конечно, нет, – солгала Лина. Она не понимала людей, равнодушно относящихся к животным.

Джек перестал притворяться, будто обожает собаку Софи, и укоризненно посмотрел на бульдога.

– А что, если мы с Пончиком просто продолжим нашу веселую жизнь?

На какое-то мгновение эта мысль показалась ей заманчивой. Лине не хотелось целых две недели возиться с мрачным владельцем собаки, который не испытывал ни малейшего желания проводить здесь отпуск. Но она не могла подвести Софи и бросить в беде Пончика. Ведь его никто не спрашивал, оставляя человеку, который не понимал и не любил его.

– А что, если вы продолжите свою веселую жизнь, а Пончика оставите мне?

Джек прищурился и подозрительно уставился на нее.

– Ну конечно, вам бы этого очень хотелось, не так ли? Вы забираете Пончика и присваиваете себе все деньги моей тети.

У Лины и в мыслях этого не было, и его предположение сильно задело ее. Какой болван! Она сморщила носик от отвращения.

– Мистер Донелли, знаете, что вы можете сделать с этими деньгами? – начала было она, но потом сделала глубокий вдох и заставила себя успокоиться. – Послушайте, Пончик – замечательная собака, и он не заслуживает пренебрежительного отношения. Дайте мне шанс научить вас обращаться с ним, чтобы ваша дружба принесла радость обоим.

Джек хотел было возразить, но сдержался.

– Давайте постараемся, хорошо? Ведь это было желанием Софи.

При одном упоминании о тете жесткие линии вокруг его рта смягчились, и Лина поняла, что при всех своих недостатках Джек Донелли любил Софи.

– Хорошо, – нехотя согласился он.

Лина должна была бы торжествовать, но тут вспомнила, что впереди еще две долгие недели.

– Хорошо, – повторила она вслед за Джеком, – тогда встречаемся завтра в девять.

– Ладно, – отозвался он и собрался догонять Базза. Но Пончик отказался следовать за ним. – Пошли, приятель! – позвал Джек. Пончик попятился. – Пожалуйста!

Лина чуть не расхохоталась. Вот мальчишка! Да, здесь придется поработать.

– Базз, пес, вероятно, хочет, чтобы ты не забыл взять его одеяло с мишками.

Джек Донелли судорожно сглотнул.

– Его одеяло с мишками?

Лина прищурилась:

– Вам что, не вручили одеяло с мишками, когда вы забирали собаку?

Джек переступил с ноги на ногу.

– Ну да, конечно. Но, знаете, оно было потертое и какое-то пестрое, совсем не подходящее для кобеля.

Пончик громко фыркнул.

Чтобы не обострять напряжение, возникшее между собакой и ее хозяином, Лина понизила голос:

– Только не говорите, что вы выбросили его любимое одеяло.

– Ну, не совсем так.

Она вопросительно приподняла бровь:

– Тогда что же вы с ним сделали?

Донелли тоже перешел на шепот:

– Ну, я… в общем… сжег его.

– Сожгли, – повторила Лина. До этого момента в ее лексиконе не было слова «безнадежный», но тут, похоже, она столкнулась именно с таким случаем. – Надеюсь, не на глазах у Пончика?

– За кого вы меня принимаете? – с негодованием спросил Джек. – Конечно, нет! Но мне с трудом удалось вырвать его у собаки.

Лину так и подмывало выругаться.

– А вам не приходило в голову, что он не отдавал вам одеяло, потому что был привязан к нему?

4
{"b":"94523","o":1}