- Дело не в мести, Керн, - поморщился Курт, снова переводя взгляд на начальствующего. - Не в одном только привороте.
- Тогда в чем же?
- Она убила четырех человек, - тихо пояснил он. - Просто так. За то, что они показались ей скучными, недостаточно умными для нее... За то, что они ей попросту надоели. Вы правда полагаете, что, зная это, я способен потерять голову от страсти к такой женщине?
- Ты и сам не святой, - напомнил Керн; Курт кивнул:
- Да. Но я убивал, чтобы добыть средства к существованию, хоть бы и неправедным путем, и чтобы выжить. Есть разница.
- Допустим, - не стал развивать тему обер-инквизитор. - Допустим, я дал тебе свободу действий и тебе удалось втереться к ней в доверие. Что дальше? Что именно ты намереваешься делать?
- Действовать сообразно обстоятельствам, - пожал плечами Курт. - Буду беседовать с ней, то и дело выводя разговор на интересующие нас темы. Одних слов в нашем случае, конечно, недостаточно, но рано или поздно она наверняка что-то мне покажет, случайно или намеренно.
- И сколько времени ты собираешься этого дожидаться?
- Сколько потребуется. Неделю, месяц, полгода... В один прекрасный день мне удастся застать ее flagrante delicto (прим.: на месте преступления (лат.)), уверен в этом.
Керн с мрачным видом переглянулся с Ланцем, и тот с сомнением покачал головой:
- Может сработать, - нехотя проговорил он, - но только если ты ей и вправду нужен и если она тебе поверит. А если нет? Если фон Шёнборн решит, что наигралась в любовь с инквизитором, и пошлет тебя куда подальше?
- Просто так не пошлет, - невесело усмехнулся Курт. - Это не в ее привычках. Скрывать наши отношения и делать вид, будто ничего не было, как в прежних случаях, не имеет смысла - сплетни о нас ходят по всему городу, - он неприязненно поморщился. - Оставлять же за спиной отвергнутого инквизитора глупо и небезопасно, Маргарет не может этого не понимать. Если она решит, что я ей больше не нужен, наверняка захочет от меня избавиться, как и от прежних любовников. На чем ее тоже можно будет взять, не находите?
- А если ей это удастся? - по-прежнему хмуро предположил Керн; Курт передернул плечами:
- Риск есть, но в отличие от прежних ее жертв я знаю, что меня могут попытаться убить - она сама или, что вернее, нанятый ею человек. Ad vocem (прим.: к слову (лат.)), если она попытается заказать меня своему прежнему исполнителю, он мне об этом сообщит. Но я скорее склонен верить, что в ней возьмут верх чувства. Особенно, - добавил он с кривой усмешкой, - после того, как я вытащу ее из Друденхауса и отвезу домой на глазах у половины Кёльна, поставив под удар всю будущую карьеру, если не больше.
- И как ты намерен этого добиться? - со вздохом уточнил Керн, мрачнея еще сильнее, хотя, казалось, дальше некуда.
- Я обратил внимание, насколько они похожи с ее горничной, - пояснил Курт. - Если Береника опознает в Ренате женщину, приходившую в мое отсутствие - а сейчас она, скорей всего, опознает ее в ком угодно, разве что мы покажем ей седую старуху или жгучую брюнетку, - а Маргарет скажет, что горничная брала в руки мою куртку, пока я спал в ее доме, у меня будут все основания признать виновной Ренату, которая возразить уже ничего не сможет, а Маргарет полностью оправдать.
- Неплохо придумано, - хмыкнул Ланц. - А она, думаешь, догадается свалить все на горничную?
- Я ей намекну, - усмехнулся Курт. - Еле заметно, но ей хватит. И тебе, Дитрих, тоже; ты ведь достаточно наблюдателен, верно? Ты заметишь каждое допущенное мной нарушение предписаний и устроишь мне разнос, но возразить по существу ничего не сможешь, поскольку, как ты сам сказал, придумано неплохо. В результате мы получим освобожденную Маргарет - освобожденную моими стараниями вопреки вышестоящим и здравому смыслу - и молодого следователя, предавшего службу Конгрегации ради юбки. По-моему, должно сработать.
- Ты не агент, Гессе, - тяжело выговорил Керн, остервенело массируя грудь в области сердца. - У тебя не те навыки, чтобы лезть в такое без подготовки...
Курт пожал плечами:
- Я следователь. И для проведения дознания должен использовать любые доступные мне средства. В данном случае единственное средство, которое может поспособствовать раскрытию дела - я сам. Во всяком случае, я других вариантов не вижу, и, насколько я могу судить, вы тоже. К тому же, - продолжил он, не услышав возражений в ответ, - есть некоторая вероятность того, что через Маргарет мы сможем выйти на ее возможных сообщников, и я имею в виду не тех, кому она платила за убийства надоевших ей студентов.
- Думаешь, она связана с другими малефиками? - с сомнением переспросил Ланц. - Брось, это вряд ли.
- Маловероятно, но возможно, - возразил Курт. - Все эти книги... как-то великоват размах для частного увлечения.
- Брось, - повторил сослуживец. - Вполне подходящий размах для скучающей вдовушки.
Курт неопределенно повел плечом:
- Не знаю. Один раз я уже наткнулся на заговор против Конгрегации, расследуя маловразумительное убийство в глуши.
- И теперь готов усмотреть таковой в любой мелочи, - отрезал Керн. - Значит так, Гессе, - продолжил он с очередным тяжким вздохом, - не скажу, что мне твоя идея нравится, но вынужден признать, что ничего лучше сейчас предложить не могу. Посему - действуй. Может, что-нибудь у тебя и выйдет... Только, ради Бога, Гессе, не наломай дров. Сорвешься - пеняй на себя. Провалишься - мы ведь можем и не успеть тебя вытащить.
- Я в порядке, Керн, - устало повторил Курт. - Я отдаю себе отчет в том, что намерен сделать и каких усилий это от меня потребует. Я в состоянии контролировать свои эмоции, я не сорвусь и не потеряю голову... - тон вышел излишне резким, и он поспешил задать следующий вопрос, тем паче, что de facto разрешение действовать было получено: - Бруно ввести в курс дела стоит?
- Хоффмайера не впутывай, - отрезал Керн, и Ланц согласно кивнул, пояснив:
- Вальтер прав, абориген. Парень для такого лицедейства не годится. А тебе заодно будет проверка. Если сумеешь провести Хоффмайера, который тебя знает, как облупленного, значит, кто угодно поверит. Даже твоя графиня.
- Хорошо, - кивнул Курт, соглашаясь; в словах сослуживца был свой резон.
- Работай, - со вздохом махнул рукой Керн. - Хотя, Господь свидетель, не нравится мне твоя затея.
- Пойдем, Дитрих, пронаблюдаешь, как я запарываю дело, - проговорил Курт без улыбки, шагнув к двери, и Ланц, поднявшись, двинулся следом.
- И, Гессе, - с нажимом выговорил Керн, когда Курт уже готов был распахнуть дверь. - Отчеты. Регулярные, подробные отчеты. И не кривись, это не шутки. Узнаешь о чем-то готовящемся - докладывай, заподозришь что-то - докладывай. Зондергруппа - не ангелы-хранители, в мгновение ока не появятся, так что давай без излишней самодеятельности.
Курт коротко кивнул и вышел в коридор.
Одиночество
Автор: Мария Аль-Ради (Анориэль)
Краткое содержание: Каково это - остаться вдовой инквизитора?
Это мерзкое зрелище - рыдающая вдова.
Слезы хлынули горячим потоком, едва только стукнула дверь за ушедшим младшим сослуживцем мужа. Покойного мужа. Которого она ждала все эти дни и которого не дождалась.
Марта всегда знала, что однажды это случится. Вернее сказать, не всегда, а с той ночи, когда она проснулась, ничего не соображая, на пороге собственного дома, задыхаясь в дыму, а потом с ужасом смотрела на застывшие лица мальчишек. Смотрела - и не верила. А потом поняла, что однажды будет вот так же смотреть в застывшее, безжизненное лицо Дитриха. Сколько раз, особенно тогда, когда муж бывал в отъезде, ей снились кошмары, в которых к ней являлся кто-нибудь из служителей Друденхауса со страшной вестью. Менялись лица - то это был Густав, то незнакомый курьер, то лично Керн; менялись обстоятельства - то стычка при задержании, то очередное покушение, то просто сердечный приступ. Но почти всегда звучали эти слова: "Ты присядь...".