Литмир - Электронная Библиотека

Мальчишка окончательно поверил и расцвел прямо-таки на глазах. При этом видно было, как крепко он задумался, подыскивая мне настоящую работу мечты местного деревенского олуха.

Пока Флин думал и собирал наши с ним дорожные сумки, Рина снова пыталась экспериментировать, подвергая меня своим магическим атакам.

Получалось у нее не слишком хорошо, от чего девушка злилась, закусывая нижнюю губу, и становясь от того почти неотразимой. Под конец я даже забылся и всерьез ей залюбовался.

Не скажу, чтобы она была красавицей, но, если остановить взгляд на ее лице хотя бы на пару секунд, оторвать его потом лично мне было крайне сложно.

Под конец Рина так устала, что откинулась на спинку стула, на котором сидела все время эксперимента, и закрыла лицо руками.

Только теперь я смог отвлечься и увидеть, что к нашему походу в город уже все готово. Флин, сияя словно начищенный медный таз, стоял посреди комнаты, держа в руках два вещевых мешка.

- Волосы у тебя, конечно, длинноваты, - с сомнением протянул мальчишка, - любого деревенского должны перед таким переселением постричь покороче, чтобы первое время не тратил деньги на подобную ерунду, но тебя-то и я оболванить могу, так что не думаю, что кто-то придерется.

Как по мне, так что-то уж больно они заморачиваются, но, опять-таки, им виднее, откуда здесь ветер дует, значит и поправки на него делать тоже им. А я пока что просто поприсматриваюсь, стараясь быть не слишком заметным.

Однако нарушить собственный план мне пришлось уже через пару часов прямо у городских ворот, когда я не сдержался и оскорбил капрала караульной стражи.

Глава 12

Глава 12. Знакомство с городом

Двое мастеров остались в своем загородном доме, видимо, наводить порядок, а мы двинулись по направлению к ближайшей обители цивилизации.

По пути Флин старательно шоркал ногами, поднимая при этом клубы пыли. Не задавая вопросов, я тоже какое-то время следовал его примеру – догадался, что мы должны выглядеть так, словно проделали немалый путь.

Сначала лес сменился лугами, затем полями. А уж потом я заметил и макушки башен. Правда, как оказалось потом, это был не сам город, а городская крепость – первое серьезное каменное строение в исторической части города. Но довольно скоро показались и городские стены. И они меня впечатлили. Как высотой, так и монументальностью. Я никогда не разбирался в фортификации, но сдается мне, что это творение инженерной мысли, соответствует всем требованиям местной военной науки. Это при том, что войны здесь не ведутся.

Следовательно, весь этот колоссальный труд – ради каких-то игр! Нет, я уже успел с этим свыкнуться и понимаю, что это местный аналог нашей религии, ради которой вообще в древние времена творились и чудеса света и другие малообъяснимые с точки зрения логики и экономики вещи. И все же, строить это все ради игр, которые, в свою очередь, проводятся для того чтобы подстегнуть науку, чтобы когда-нибудь далекие потомки куда-то переселились. Очень спорное развитие цивилизации. До головной боли неестественное, искусственное. Бррр!

Пока я размышлял, мы погрузились на паром, где к тому моменту уже кучковались местные крестьяне, доставляющие свои нехитрые товары для продажи или обмена. Не знаю пока, как у них тут это налажено, но странно, что продукты везутся не с самого утра, а среди дня: я думал, что крестьяне в такую около средневековую эпоху должны вставать с рассветом и до заката заниматься делами. Хотя, торговля – тоже дело.

Вон Флин уже пробует что-то молочное, одновременно виртуозно торгуясь с женщиной, имеющей явно озабоченное выражение лица. Внезапно я понял, что он предлагает мой труд по скоростной доставке товара к месту назначения в обмен на небольшой кусок сыра.

Внимательно слушаю их оживленную беседу и понимаю, что дамочка спешит оказаться сразу в двух местах, и вполне резонно опасается не поспеть в одно из них вовремя. Флин предлагает наши услуги, по доставки ее уже оплаченного товара в пункт его приемки, в качестве гарантии предоставляет свое доброе имя. Тетка нисколько не сомневается в чистоте его помыслов, но опасается, что хромоногий доставщик и глупый деревенщина не справятся с обязательствами.

Вот не хамка ли?! Сама ведь далеко не принцесса, а меня деревенщиной называет, да еще и глупым. Это вообще уже на заговор похоже, ей богу! Я ведь уже даже втайне от всех лицо свое ощупывал. Вроде бы и правда, мое. И никогда оно у меня глупым не было…

В общем, так Флин с ней и не сторговался. В итоге все остались при своем: крестьянка с проблемами, я с глупой мордой и подпорченным настроением, а мальчишка с улыбкой и небольшой порцией творога в желудке.

Ну а у ворот мое и без того довольно мрачное настроение подпортил старший стражник. У всех стражников были пестрые нашивки на рукавах: две ярко-желтые волнистые полосы, а у этого единственного между желтыми затесалась прямая красная. Да и выглядел он, словно индюк на птичьем дворе: надменно и самодовольно. Вот я и сделал вывод о том, что перед нами мини-начальник. И начал этот начальник он с того, что продемонстрировал грани твоего убогого остроумия на Флине, пройдясь по его врожденному пороку.

- Кого я вижу?! Король всех посыльных и мечта всех барышень на выданье – хромой Флин! То-то я смотрю – жизнь в городе забила ключом, а, оказывается, это просто ты из него отлучался. И куда же это носило нашего прошлогоднего призера черепашьих гонок?! Ребята, вы слышали, как я его? Не победителя, а призера!

Этот любитель поднять самооценку за счет того, кто в силу каких-то причин просто не может дать отпор подлецу, обернулся к своим сослуживцам, в поисках их одобрения. Не знаю, что увидел он, а я рассмотрел, только кривые усмешки, да и то не у всех. Значит ребята они нормальные. Это хорошо. Плохо только, что над ними стоит такой вот человечишка.

- Все бы вам шутить, капрал Стинк, - никак не реагируя на неприкрытый сарказм, ответил Флин, - я всего лишь отлучался, чтобы встретить земляка, который приходится мне дальним родственником. Он никогда не бывал в городе, да к тому ж, на беду, не так расторопен, как хотелось бы…

- Расторопен! – эхом отозвался капрал и не слишком натурально расхохотался, хлопая себя по наметившемуся животу, уже немного свисающему над широким поясным ремнем. – На фоне хромого, и нерасторопный! Да у вас там, в деревне все такие убогие, что ли? Или к нам еще самых удачных присылают? Это ж как тогда остальные у вас выглядят?!

- Братишка Флин, - сказал я достаточно громко и разборчиво, чтобы услышали все, кто находился в тот момент поблизости, - когда этот уважаемый стражник открывает рот и пытается что-то тебе сказать, то я слышу только…

Тут я надул щеки, высунул язык и издал громкий и протяжный неприличный звук, который больше всего напоминал ветры, испускаемые человеком, прибывающем в отхожем месте.

- Я решил, что ослышался, но мой нос подтверждает, что уши не ошиблись! Когда стражник открывает рот, то пахнет именно тем, что я и слышу!

Простым и грубоватым селянам, что были поблизости, шутка пришлась одновременно и по уму, и по сердцу. Кто широко улыбнулся, кто прыснул в кулак, а некоторые и вовсе в голос засмеялись.

А этого капрал Стинк стерпеть уже не смог. Чудное оружие – нечто среднее между копьем и метательным дротиком, подвешенное у него на поясе, незаметно для глаза оказалось в уже отведенной для броска руке. Потом последовал свист рассекаемого воздуха, и я почувствовал ощутимый толчок в плечо. Буквально отлетев на пару шагов, я уставился, на толкнувшего меня Флина, не понимая, откуда у мальчишки взялись на это силы. Потом, проследив его не менее удивленный взгляд, увидел вибрирующее древко оружия, застрявшего в досках подвесного моста примерно в том месте, где только что стояла моя нога.

Хотя, зная меткость местных жителей, думаю, что правильнее было бы сказать: точно в том месте.

24
{"b":"942125","o":1}