Литмир - Электронная Библиотека

Трэвис опешил. Он почувствовал прикосновение ее тонких нежных пальцев, услышал знакомый голос, почувствовал исходивший от нее аромат жасмина. Слова застряли в его горле, и Трэвис застыл от удивления. Они обменялись взглядами, и серый цвет ночи слился с голубизной зимнего утра. На Трэвиса нахлынули воспоминания, казавшиеся до этого забытыми навсегда.

Прошло семь лет с тех пор, как он в последний раз видел Сюзанну Форто, когда он отказался жениться на ней и покинул Новый Орлеан.

Трэвис почувствовал, как онемели его ноги, а в голове зазвенели сотни маленьких колокольчиков. Он пристально взглянул в глаза женщины. Та улыбнулась, и Трэвис понял, что не ошибся. Но это была уже не та Сюзанна, которую он когда-то знал. Не изменились лишь ее глаза. Эти глаза… голубые, блестящие как бриллианты. Трэвис улыбнулся. Конечно же, он ошибся. С какой стати Сюзанна Форто приедет в Вирджиния-Сити? Тем более, под именем Жоржетты Линдсей?

Приподняв одной рукой край бархатной юбки – составной части дорожного костюма, другой женщина оперлась о руку Трэвиса и шагнула на дощатый настил.

– Трэвис? – снова произнесла она в ответ на его молчание. Блеск ее глаз, казалось, бросал вызов полуденному солнцу.

Самообладание, являвшееся неотъемлемой частью его натуры, вернулось к Трэвису, хотя внутренне он был далек от спокойствия.

– Простите, мне показалось, что вы… я хотел сказать… – он слегка наклонился и коснулся губами ее пальцев. – Извините меня, мэм. Позвольте приветствовать вас. Добро пожаловать в Вирджиния-Сити, мисс Линдсей.

В глазах женщины промелькнули искорки веселья и, словно угадав ход его мыслей, она произнесла:

– Вам правильно показалось, Трэвис.

Трэвис нахмурился; ее слова повергли его в смятение. Жоржетта Линдсей знала, кто он. Но откуда? Ведь они раньше никогда не встречались. Трэвис решил, что так как актриса собиралась выступать в его салуне, она предположила, что именно он вышел встретить ее дилижанс. И все же женщина казалась слишком уверенной в себе. Трэвис был озадачен. А ее слова о том, что он не ошибся… Как она могла угадать ход его мыслей?

Женщина улыбнулась.

Трэвис посмотрел на нее долгим внимательным взглядом. Вокруг царила суета, время от времени прерываемая приглушенными ругательствами кучера, выгружавшего багаж.

Это невероятно. Только не это. И все же, перед ним стояла ОНА, и ЕЕ рука все еще лежала в ладони Трэвиса. Его первое впечатление оказалось верным.

– Сюзанна?

Женщина кивнула.

– Да, Трэвис. Сюзанна.

– Сюзанна Форто? Из Нового Орлеана?

Она улыбнулась и снова кивнула.

– Да, это я. – Сюзанна театрально вздохнула и прижала руку к груди. – Девушка, которую ты оставил в своем прошлом.

Она негромко засмеялась. Трэвис покачал головой.

– Я не верю своим глазам. Каким образом?.. – он снова взял себя в руки, пытаясь справиться с охватившими его противоречивыми чувствами. Это просто невероятно! Сюзанна Форто, несомненно, одна из самых красивых женщин в его жизни… и все же, несмотря на улыбки и смех, она должна по-настоящему презирать его. И Трэвис не мог винить ее в этом, потому что у нее были все основания. Достаточно оснований. – Что ты здесь делаешь, Сюзанна? – слова, казалось, застряли у него в горле. – Я имею в виду здесь, в Вирджиния-Сити? Что?

ГЛАВА 2

Сюзанна обворожительно улыбнулась и снова взмахнула ресницами.

– Разве ты забыл, Трэвис, что сам пригласил меня выступать в твоем салуне и заключил контракт с моим менеджером?

Ее слова ударили, словно пушечное ядро, упавшее на голову. Трэвис с недоумением посмотрел на женщину.

– Контракт с ТОБОЙ? – он покачал головой. – Извини, Сюзанна, но здесь какая-то ошибка. Я заключил контракт с Жоржеттой Линдсей на ее выступления в «Маунтин Квин».

Сюзанна негромко рассмеялась; ее смех напоминал песенку утреннего весеннего солнца.

– Но, Трэвис, я и есть Жоржетта Линдсей.

От удивления Трэвис открыл рот. Он не видел Сюзанну вот уже семь лет, и теперь ему стало понятно, почему лицо на афише показалось таким знакомым. Когда они расстались, ей было всего шестнадцать лет. Теперь Сюзанна Форто выросла и стала настоящей красавицей.

Трэвис позволил себе слегка окунуться в историю, а именно, в лето 1855 года. Его отец, Томас Брэгит, сознательно распустил по городу слухи о том, что Трэвис соблазнил Сюзанну Форто, и она забеременела. Узнав об этом, Трэвис пришел в ярость и разругался с отцом, который тихонько посмеивался и ждал, что его сын совершит поступок чести и женится на девушке. Сюзанна, как оказалось, была единственной дочерью Ландона Форто, одного из богатейших людей Нового Орлеана, а значит, того, кто мог субсидировать значительные суммы в поддержку политических амбиций Томаса Брэгита. Неудивительно, что девушка, которую любил Трэвис и на которой собирался жениться, наотрез отказала ему. Тогда Трэвис бросил вызов собственному отцу и заявил, что не собирается жениться на Сюзанне. Даже если она ждала ребенка, он тут абсолютно ни при чем. Но Томас Брэгит был упрям, как бык, и не отказался от своих планов.

Трэвису оставалось лишь одно: бежать от невесты в день венчания. Он бросил плантацию Шедоуз Нуар, свою семью и Сюзанну, уже стоявшую у алтаря.

– Трэвис, ради бога, закрой рот, иначе ты проглотишь муху, – засмеявшись, проговорила Сюзанна, взяв Трэвиса под руку.

– Все ваши вещи вынесены, мэм, – сообщил кучер.

– Спасибо.

Трэвис бросил ему монетку. Старик кивнул и направился к почтовой станции, а Сюзанна вновь взглянула на Трэвиса.

– Разве ты не собирался проводить меня до гостиницы, или мне придется искать дорогу самой?

– Сюзанна, – пробормотал Трэвис. Его голос дрожал от волнения.

В это время из дилижанса выбрался низенький мужчина с брюшком, руки и ноги которого были гораздо меньше, чем у любой женщины. Слегка помятый костюм в полоску обтягивал его полную фигуру, а сильно накрахмаленный воротник рубашки, казалось, душил мужчину. Его шляпа съехала набок, а линзы крошечных очков, сидевших на кончике длинного носа, покрывал тонкий слой пыли.

– О, Клэренс! – Сюзанна взглянула на Трэвиса. – Трэвис, извини, но волнение от нашей встречи… привело к тому, что я забыла правила хорошего тона. Позволь тебе представить: Клэренс Лонше, мой менеджер.

Трэвис протянул руку.

– Рад познакомиться с вами, мистер Лонше. Я – Трэвис Брэгит.

– Клэренс, – прервала его Сюзанна. – Помоги Эдди, иначе она упадет.

Лонше нахмурился, но все же повернулся к экипажу и схватил за руку женщину, пытавшуюся сойти на землю.

– О, мистер Лонше. Я никак не могу… – она оступилась, спускаясь по ступенькам дилижанса; юбки ее зашуршали, когда женщина попыталась ухватиться за поручень.

– Эдди, ради бога! – завизжал Лонше. Он вытянул вперед руки, отбиваясь от ее юбок и плаща, грозивших свалиться ему прямо на голову.

Трэвис сделал шаг на помощь бедной леди, которая испуганно цеплялась руками за воздух и отчаянно кричала.

– Эдди! – воскликнула Сюзанна.

Трэвис подхватил Эдди и попытался удержать ее, но неожиданно на пути женщины появился Клэренс. Волна серого муслина упала на голову Лонше, и тот был вынужден сесть прямо в уличную пыль, пошатнувшись от сильного удара в плечо.

– Эдди, с вами все в порядке? – спросила Сюзанна.

Низкорослая дама поправила юбки и вернула на место локон каштановых волос, выпавший из-под строгой серой шляпки. Широко улыбаясь, она посмотрела на Трэвиса.

– Да, мисс Сюзанна. Со мной все в порядке, благодаря усилиям этого джентльмена.

– Из всех самых неуклюжих… – начал было Клэренс. Его лицо исказил гнев.

– Трэвис, познакомьтесь с моей служанкой Аделиной Хейс, – сказала Сюзанна, не обращая внимания на Клэренса. – Эдди, это мистер Трэвис Брэгит, владелец салуна «Маунтин Квин».

– Рад встрече с вами, мисс Хейс.

– О, – выдохнула Эдди, – зовите меня просто Эдди, мистер Брэгит. Как все. – Она протянула Трэвису руку.

2
{"b":"93885","o":1}