Литмир - Электронная Библиотека

День пролетел быстро. На зеленую лужайку легли длинные тени. Солнце начало садиться. Рейчел наслаждалась тишиной в укромном уголке сада, когда к ней подошел Уилл Киркленд и опустился рядом на скамейку.

– Замечательная была свадьба, правда, Уилл? – спросила она, мило улыбнувшись.

– И ты, Брут? – произнес он с мрачной усмешкой. – За сегодняшний день я, пожалуй, раз сто отвечал на этот вопрос. Боже мой, неужели на свадьбе люди не могут говорить ни о чем другом?

Он сделал большой глоток из бокала, который держал в руке.

Рейчел не обиделась на неожиданную враждебность его тона, потому что догадывалась о ее причине.

– Ведь вы с Эндрю не родные братья Элизабет? – уточнила она.

Он покачал головой:

– Нет, двоюродные. Эдди – ее единственный родной брат.

– Ты ведь любишь Элизабет, Уилл? – спросила Рейчел.

– Все любят Элизабет, – попытался отшутиться он.

Рейчел дотронулась до его руки.

– Не паясничай, Уилл. Скажи мне, ты любишь ее?

Уилл обернулся к ней. Лицо его было искажено страданием, а в глазах, обычно таких веселых и озорных, плескалась неприкрытая боль.

– Я люблю Бесс с детства.

Это признание не удивило Рейчел. Она уже догадывалась о его любви.

– Ты когда-нибудь говорил ей об этом, Уилл?

Он сокрушенно покачал головой:

– Когда она вышла замуж за Джонатана Пьемонта, мне было всего семнадцать. Я успокаивал себя всеми теми словами, которые говоришь, когда твой мир вдруг рушится, но при этом надо как-то жить дальше. – Он судорожно вздохнул. – Наверное, в семнадцать лет я верил, что смогу избавиться от своей любви. И, Господь свидетель, я пытался это сделать! Потом умер Джонатан, и во мне вновь вспыхнула надежда. Но мне казалось, что торопиться неприлично. Надо выждать время… Черт побери! Разве время имело для меня значение? Ведь я ждал ее всю жизнь! – Уилл тяжело вздохнул. – Потом она решила поехать в Шотландию, а что было дальше, ты знаешь сама, – печально закончил он.

Рейчел хотелось плакать. Вся ее радость моментально улетучилась, когда она услышала признание Уилла. Он допил янтарную жидкость и отбросил пустой бокал.

– Спиртным не заглушить боль, Уилл, – мягко заметила Рейчел.

– Да, но оно помогает ее облегчить, – возразил он и вымученно усмехнулся. – Забудь, Рейчел, это не твои проблемы. – Уилл встал и, нагнувшись, поцеловал ее в щеку. – У тебя и так полно забот с Энди, не хватает тебе еще моих.

Он пошел прочь, уныло ссутулив плечи. Рейчел смотрела ему вслед, и в глазах ее блестели невыплаканные слезы.

Она все еще сидела, печально задумавшись, когда ее разыскал Эндрю.

– Рейчел, что ты здесь делаешь в темноте? Все ушли праздновать в дом.

– Я люблю темноту, – ответила она. – Как странно! Я вспомнила, как однажды ты сказал мне те же самые слова.

– Не напоминай мне об этом, Рейчел, – отрезал он. – Я не считаю тот вечер лучшим моментом моей жизни. Вообще-то я до сих пор как следует не извинился перед тобой за свое поведение.

– Мне не нужны твои извинения, Эндрю, и спорить я тоже не хочу.

– Рад это слышать, потому что я пришел сюда не для того, чтобы спорить с тобой. Я пришел, чтобы подарить тебе вот это.

Он достал из кармана куртки кольцо и надел ей на палец.

Рейчел изумленно уставилась на большой изумруд, сверкавший на пальце.

– Какое красивое, Эндрю! Почему ты это сделал? – Она подняла руку и потрогала камею на шее. – Ведь ты уже подарил мне чудесную камею.

– Это камея моей бабушки. Она подарила ее мне, когда я учился в Шотландии.

– Я буду беречь ее, – растроганно сказала Рейчел.

– А это кольцо я дарю тебе. Пусть оно будет твоим обручальным кольцом – не моей бабушки, не моей мамы, а только твоим.

– Спасибо, Эндрю. У меня еще никогда не было такого чудесного украшения.

Она встала, боясь, что если продолжит этот разговор, то просто расплачется от переполнявших ее чувств.

Задумчивые, они медленно побрели к дому.

Как ни старалась Рейчел, ей никак не удавалось снова развеселиться. Трагическая история Уилла бросила тень грусти на свадебное торжество. При виде счастливых лиц Элизабет и Брэндона она радовалась за влюбленных, но все же в этой радости был привкус горечи, ибо ей невольно вспоминались исполненные страданием глаза Уилла. «Боже мой! – расстроенно думала она. – Есть ли на свете хоть что-то неоспоримо истинное? Или все в этой жизни – сплошной обман?» Еще вчера она была совершенно убеждена, что брак Элизабет и Брэндона предопределен на небесах, но теперь…

В довершение всех бед однажды Рейчел с ужасом увидела, как в комнату входит ее дядя. Она мысленно обругала себя. Зная его нахальство, можно было заранее догадаться, что он явится на свадьбу. Этот самоуверенный болван наверняка убедил себя в том, что его не пригласили исключительно по недосмотру.

С испуганным лицом Рейчел пробормотала извинения и выскользнула из комнаты. Ноги сами понесли ее к прядильне в саду. Надо найти Эндрю и сказать ему, что она плохо себя чувствует – что было, кстати, не так уж далеко от истины, – а потом уйти к себе в комнату и запереться. Только там она сможет расслабиться.

Рейчел уже собиралась привести свой план в исполнение, как вдруг услышала приближавшиеся голоса. Она не могла понять, кому они принадлежат, и на всякий случай спряталась в прядильне, закрыв за собой дверь.

Недалеко от входа в домик остановились две мужские фигуры. Украдкой выглянув из окна, Рейчел в страхе отпрянула при виде Сэмюэля Армбрастера. К ее изумлению, его собеседником оказался Уилл Киркленд. Оба тихо переговаривались. Слов Рейчел не слышала, но было ясно, что они спорят. Уилл энергично тряс головой. Рейчел поняла, что он относится к Армбрастеру не лучше, чем Элизабет. Неизвестно, о чем они спорили, но Армбрастер явно настоял на своем, потому что Уилл, уходя, выглядел рассерженным.

Рейчел осторожно выбралась из прядильни и поспешила к дому. Второпях она не заметила притаившегося в тени мужчину.

Сэмюэль Армбрастер с удивлением смотрел ей вслед. Он был уверен, что мимо него только что пробежала Рейчел Берк. Но как она здесь оказалась?

Его маленькие глазки вдруг расширились. Что, если Рейчел и есть та женщина, на которой женился Эндрю Киркленд? Армбрастер порылся в памяти, припоминая слышанные им пикантные подробности, и лицо его расплылось в довольной ухмылке. Рейчел! Точно! Именно так звали молодую жену этого полукровки Киркленда! Беженка в розыске… Может быть, как раз Эллиоты и помогли ей бежать?

Это превосходило самые смелые ожидания Армбрастера. Теперь Мэтью Эллиот у него в руках!

Глава 25

По возвращении в Эллиот Эндрю первым делом подыскал место для строительства дома. Он был уверен, что городок еще будет расти, поэтому выбрал участок в полумиле от городской площади.

Со склона холма, на котором располагался участок, открывался прекрасный вид на город и долину внизу. Бурный ручей, изобиловавший рыбой, и лес, кишевший дикими индейками, перепелами, фазанами и куропатками, обеспечивали достаток свежих продуктов.

Эндрю привел Рейчел на участок, чтобы она осмотрелась.

– Это идеальное место для дома, Рейчел, – сказал он, заметив ее недовольное лицо. – Неужели тебе не нравится? Один вид чего стоит!

Рейчел стояла, любуясь величественной панорамой.

– Вид замечательный, Эндрю, – признала она, кивнув.

Он взял ее за руку и подвел к журчащему ручью, змейкой сбегавшему под гору.

– Совсем рядом с домом у нас будет ручей с пресной водой. Попробуй эту воду, Рейчел, она такая вкусная!

Послушно зачерпнув руками холодной воды, Рейчел хлебнула ее.

– Вода в самом деле очень вкусная, Эндрю.

– Знаю, тебя не интересуют удобства для рыбалки и охоты, но ты все же ешь рыбу и мясо, так что в этом вопросе тебе придется положиться на меня. – Он упер руки в бока и хмуро взглянул на жену. – Почему же, черт возьми, тебе не нравится это место?

53
{"b":"93835","o":1}