Из всей этой недели Томасу особенно запомнился один момент. Они бежали пятнадцать километров с носилками, нагруженными камнями, и в какой-то момент сержант Келси нашёл черепашку и положил её сверху.
Претендент Итон, самый здоровый из всех, тихо выругался и скинул черепаху рукой на землю. Сержант сразу же остановил забег и прочитал лекцию о том, что «Серые клинки» — это больше, чем просто элитное подразделение. «Серые клинки» — это семья. А претендент Итон только что бросил своего брата умирать. Поэтому претенденту Итону нет места среди клинков.
После этого случая Томас стал внимательнее относиться к словам и действиям сержанта. По результатам первой недели Томас финишировал последним — держался на морально-волевых. Ещё пару таких дней — и он бы не выдержал. Но, к его счастью, вторую неделю они занимались «творческими» задачами: что-нибудь выкрасть, ограбить, проследить, убежать из засады — и так далее. Здесь Томасу не было равных — сказывалась его ранняя жизнь на улице. Он даже умудрился дважды получить сдержанную похвалу от сержанта.
И вот — последнее задание. Сержант снял фуражку и кинул туда пять листков с заданиями. Перемешал, и претенденты по очереди вытаскивали оттуда листок с заданием. Когда очередь дошла до него, Томас вытащил один, развернул и прочитал:
«Задание: панталоны Марты.»
Томас вопросительно посмотрел на сержанта. Тот заглянул в его листок и нехорошо ухмыльнулся.
— А вот и наш счастливчик. Значит так, боец, слушай вводную. Кухарка по имени Марта проживает в родовом замке Великого Дома Кавендиш. Твоя задача — добыть её панталоны. Задача понятна?
По мере того как сержант Келси объяснял задание, лицо Томаса светлело, а под конец он даже улыбнулся — потому что уже придумал, как это провернуть.
— Сразу предупреждаю: не вздумай покупать панталоны в магазине. А то до тебя находились такие умники. Все панталоны Марты пронумерованы и хорошо известны твоему сержанту. После этих слов улыбка у Томаса погасла.
— Я не слышу ответа. Понятна задача или нет? — повторил свой вопрос сержант Келси.
— Так точно! — гаркнул в ответ Томас.
— Отлично. Ровно через 24 часа жду тебя с панталонами.
— Сержант, разрешите обратиться? — попросил Томас.
— Обращайся, — великодушно разрешил Келси.
— За двадцать четыре часа не управлюсь, мне бы дня три.
— Наглый, — довольно произнёс сержант. — Люблю наглых. И задача нетривиальная, так что даю тебе сорок восемь часов. Ни минутой позже. А теперь — бегом марш!
И Томас побежал. Бежал он не потому, что сержант сказал, а потому что при беге думается лучше.
****
Пять часов утра. Томас ещё раз придирчиво осмотрел себя, попрыгал — вроде нигде не звенит. Маскировочный костюм слегка сбит в сторону, чтобы сложнее было распознать человеческую фигуру. Он нашёл на земле несколько камушков и рассовал их по разным карманам. Затем достал из рюкзака бутылочку, открыл, понюхал и поморщился — пахло тухлой рыбой. Но, как сказала знакомая знахарка, которая читает по картам Таро, этот запах отбивает след у собак. Похоже, этот запах отбивает возможность дышать, но делать нечего — время поджимает.
Весь прошлый день он потратил на наблюдение, изучая, как лучше всего проникнуть в родовой дом Кавендишей. Ничего особенного он не увидел. Да, стены большие. Да, охраны до кучи. Но пугало его не это, а пять огромных ротвейлеров, которых на ночь спускали с цепей. Именно поэтому он и раздобыл этот зловонный эликсир, но почему-то не был уверен, что запах тухлой рыбы действительно оттолкнёт собак.
Затем он выяснил, где находятся окна спальни Сариты, и был готов выступать. Зажав нос, он вылил весь флакон на себя и по-тихому выбрался на улицу. Время Томас выбрал такое, когда ночь уже начала отступать, а внимание стражи ослабло. Пулей взлетев на стену, он распластался на ней и огляделся по сторонам — всё тихо. Тогда он спрыгнул и, пригибаясь, короткими перебежками побежал к дереву, растущему под окном Сариты.
****
— Слушай, так какую фотографию мы пошлём Зое? Ту, где я на троне, а ты у меня в ногах? Или ту, где ты обмахиваешь меня опахалом? — спросила Лиза, по-хозяйски забравшись с ногами в кровать Сариты. Сарита молчала, лишь её нижняя челюсть ходила из стороны в сторону — явный признак крайнего раздражения. Надо что-то делать с этой бесцеремонной принцессой, которая взяла моду будить её каждый день в пять утра с вопросами типа «А что мне сегодня надеть?». Сарита, конечно, понимала, что Лиза росла одна и теперь видит в ней отдушину, но всё же грань должна быть.
Она уже набрала воздуха в грудь, чтобы резко ответить Лизе, как вдруг в окно что-то стукнуло. Девочки переглянулись — звук повторился.
Сарита подошла к окну и отодвинула штору. Прямо перед ней, обхватив руками и ногами ветку, находился Томас.
«И что ему от меня нужно?» — недовольно подумала она.
— Оу, это твой жених, — раздался за её плечом голос Лизы. — И часто он так к тебе ходит? Сарита сжала кулаки, понимая: ещё немного — и она сорвётся.
— Может, ты его впустишь? Узнаем, зачем он пришёл, — спросила Лиза, видя, что подруга не торопится что-либо делать.
— Нет, — отрезала Сарита. — Если ему нравится лазать по деревьям — пусть лазает. А нормальные люди входят через дверь.
И, немного подумав, добавила:
— И не в пять утра.
— А если он упадёт и сломает себе что-то? — сказала Лиза и настежь открыла окно.
Томас активно заработал руками и ногами, и через пять секунд ввалился в комнату.
— Фууу, — в один голос возмутились девочки, зажав носы. — Что за запах?!
— Это я собак отпугивал, — пояснил Томас.
— Таким запахом ты и мертвеца отпугнёшь, не только собак, — сказала Сарита, не убирая руки от носа.
Лиза захихикала.
— Девчонки, извините, но я по делу, — Томас решил не тратить время на отвлечённые разговоры. — Мне нужны панталоны.
— ЧТООО?! — возмутились обе, сразу позабыв про запах.
— Да не ваши, — махнул рукой он.
— Ты считаешь, мы носим панталоны вместо трусов? — недобро прищурилась Лиза.
— Он тебя кухаркой назвал? — захохотала Сарита. Наконец-то принцессе прилетело.
— Откуда ты знаешь? — оторопело спросил Томас.
— Знаю что?
— Что мне нужны панталоны вашей кухарки Марты.
— ЧТООО?! — снова хором вскрикнули обе.
— Извращенец, — Сарита брезгливо посмотрела на него. — Пошёл прочь и никогда сюда больше не приходи!
— А женишок-то у тебя полон сюрпризов, — ехидно заметила Лиза.
— Да это не мне! Это выпускное задание — стащить у кухарки Марты панталоны и принести их сержанту Келси. Он их собирает, говорит, все пронумерованы у него, — вмешался в обсуждение Томас.
— Слушай, у вас в этих «Клинках» все извращенцы? — уточнила Сарита.
— Дядя Айвен вроде не такой… — неуверенно ответила Лиза. — Но я на всякий случай попрошу деда сделать мне замок в шкаф. Мало ли что ещё захочет сержант Келси.
— Тогда попроси и для меня, — согласилась Сарита.
— Так вы мне поможете или нет? — спросил Томас, видя, что на него никак не реагируют.
Девчонки повернулись к нему и посмотрели с такой жалостью, что Томасу стало неловко.
— Поможем? — спросила Лиза.
— Сделаем праздник сержанту Келси, — поддержала её Сарита.
— Тогда я сейчас… — сказала Лиза и выбежала из комнаты.
Вернулась она через пару минут, таща в руках охапку одежды.
— Вот, переодевайся, — сказала Лиза.
— Что это? — с недоверием спросил Томас.
— Женская одежда. Или ты хочешь в таком виде разгуливать по дому? А так подумают, что ты служанка.
— Ну… — замялся Томас. — Тогда отвернитесь.
— Ещё чего, — фыркнула Сарита. — Должна же быть нам компенсация за вторжение, запах и сержанта Келси.
— А ничего так, — оценивающе сказала Лиза, оглядев Томаса в платье. — Правда, платье ты мне испортил. Этот запах никогда не выветрится. Ну ничего, будешь должен.
— Теперь слушай, где живёт Марта, — и Лиза начала подробно объяснять.